Примеры употребления "Кавказа" в русском

<>
Переводы: все40 kaukasus33 другие переводы7
Ведь Азербайджан - это как Альпы Кавказа. Aserbaidschan ist auch bekannt als die Alpen Mittelasiens.
В действительности "Книги жизни" двух негров могут отличаться сильнее, чем у выходца с Кавказа и негра. Tatsächlich kann sich das Buch des Leben zweier Farbiger stärker von einander unterscheiden als das einer kaukasischen Person und einer farbigen.
Ни муж, ни жена не были обеспокоены тем, что трое пьяных преследуют выходцев с Кавказа и евреев. Weder Ehemann noch Ehefrau kümmerte es, dass die drei Betrunkenen Kaukasier und Juden drangsalierten.
К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа. Unseren Bemühungen um eine Normalisierung der Beziehung zu Armenien etwa ist es bestimmt, einen Wandel im gesamten Südkaukasus herbeizuführen.
Здесь живут талыши - один из народов Кавказа, о котором известно немного, разве только то, что они прекрасно говорят на фарси и азербайжданском и отличаются долголетием. Hier lebt die kaukasische Volksgruppe der Talyschen, von der nicht viel bekannt ist, außer dass sie perfekt Persisch sowie Aserisch spricht und sehr langlebig ist.
Помимо его очевидных выгод для реакционного правительства иранского президента Махмуда Ахмадинежада, оно искусно ослабит связи Южного Кавказа с Западом, на укрепление которых США и Европа потратили десятилетие. Von den offensichtlichen Vorteilen abgesehen, die das der rückwärts gewandten Regierung des iranischen Präsidenten Mahmut Ahmadinedschad bieten würde, werden so in geschickter Weise die Verbindungen des Südkaukasus zum Westen geschwächt, welche die USA und Europa im Verlaufe eines Jahrzehnts aufgebaut haben.
Юго-западные территории страны находятся на той же долготе, что и страны южного Кавказа и Турция, которые уже являются участниками ЕПД, а Турция и вовсе является кандидатом на вступление в ЕС. Die Südwestgrenze des Landes befindet sich auf demselben Längengrad wie die Länder im Südkaukasus und die Türkei, die bereits allesamt ENP-Mitglieder und im Falle der Türkei EU-Anwärter sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!