Примеры употребления "Интересно" в русском с переводом "interessanterweise"

<>
И, что интересно, сложность всё увеличивается. Interessanterweise ist die Komplexität sehr hoch entwickelt.
Интересно, что Боно тоже выиграл приз ТЕД. Und interessanterweise ist Bono auch ein TED Prize Gewinner.
Что интересно, у них есть чувство юмора. Aber sie haben interessanterweise einen Sinn für Humor.
Довольно интересно, что через несколько месяцев происходит следующее. Interessanterweise passiert nach einigen Monaten das Folgende.
И, что интересно, это и у самок макак наблюдалось. Und dieses wurde interessanterweise bei weiblichen Makaken beobachtet.
Но более интересно то, что ядерный бум не глобален: Interessanterweise ist der Atomboom aber nicht global:
Интересно, что все это произошло практически без освещения СМИ. Interessanterweise ist das fast vollständig ohne Medienberichte passiert.
Экспозиция была очень интересно разбита на четыре разные части. Und interessanterweise hatten sie die Ausstellung in vier verschiedene Bereiche aufgeteilt.
Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно. Interessanterweise haben sich die Begriffe "Kern" und "Peripherie" fast unbemerkt in den Sprachgebrauch eingeschlichen.
Интересно то, что в США впервые готовится создание национального банка инфраструктуры. Interessanterweise stehen die USA kurz davor, erstmals eine Nationale Infrastrukturbank einzurichten.
Интересно то, что сами медсестры активно взялись за дело - они сказали: Interessanterweise wurden die Krankenpfleger selbst aktiv - sie sagten:
Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды. Interessanterweise nutzt Anonymous seine gehackten Informationen aber nicht für finanziellen Gewinn.
Мужчины, женщины, молодёжь, старики - больше женщин, чем мужчин, вообще-то, что интересно. Männer, Frauen, junge Menschen, alte Menschen - tatsächlich mehr Frauen als Männer, interessanterweise.
Я не разделяю всех позиций, но интересно, что у него имеется простое решение. Daran glaube ich zwar nicht, aber interessanterweise hatte er eine einfache Lösung.
Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских. Interessanterweise zeigten alle verfügbaren Messgrößen zur tatsächlichen Korruption bereits vor der Wahl der Kaczyński-Zwillinge nach unten.
и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки. Interessanterweise auch DNA Sequenzen aus dem humanen Genom-Projekt und Instrumentalmusik.
Интересно, однако, что избирательная платформа Хамас объединила разные подходы к вопросу о палестинском государстве. Interessanterweise allerdings verfolgte die Wahlplattform der Hamas zwei unterschiedliche Ansätze im Hinblick auf einen palästinensischen Staat.
Интересно, что в других странах, Министр Финансов увидел бы в этом двигатель экономического роста. Interessanterweise wird es in anderen Ländern der Finanzminister sein, der es als einen Wirtschaftswachstums - Motor ansieht.
Интересно то, что вопрос реформы полиции был единственным, который стороны не могли решить сами. Interessanterweise war die Frage der Polizeireform die einzige Angelegenheit, die die politischen Parteien nicht alleine lösen konnten.
Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: Interessanterweise gibt es aber etwas, was all diese Fälle, einschließlich der Krise 2008, gemeinsam haben:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!