Примеры употребления "Земля" в русском с переводом "boden"

<>
Нет воды, земля - сплошные камни." Kein Wasser, steiniger Boden."
Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном. Das ist lockerer Boden voller flüssigem Methan.
Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная. Aufgrund des kargen Bodens, gibt es nur wenige Kaufinteressenten.
Но земля ни при каких условиях не может быть продана или передана в залог. Geraten Landarbeiter in finanzielle Schwierigkeiten, was in anderen Ländern oft zum Verkauf von Grund und Boden führt, haben sie die Möglichkeit, sich um andere Jobs zu bemühen oder staatliche Hilfe zu beantragen.
А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова. Und sobald der Boden trocken wird - man ist in einer Trockenzeit, es entstehen Risse, Sauerstoff tritt ein - Flammen kommen raus und das ganze Problem beginnt von vorn.
Наверное, эта работа наиболее хороша в сумерках и на рассвете, когда земля тёмная и окутана сумерками, но наверху в небе есть свет, там светло. Und das wahrscheinlich beste an diesem Werk ist abends und morgens in der blauen Stunde, wenn der Boden dunkel ist, aber immer noch hell darüber, Licht darüber.
Мы вырыли в земле яму. Wir gruben ein Loch in den Boden.
Я кладу доску на землю. Ich lege hier ein Brett auf den Boden.
На земле виден только маленький человечек. Da unten am Boden steht eine kleiner Mensch.
Этот тип на земле, лужица крови. Da liegt der Penner am Boden, in einer Blutlache.
Он лезет из земли как паровоз. Er kommt aus dem Boden geschossen wie ein Zug.
Земли тоже все больше не хватает. Auch Grund und Boden werden zunehmend knapper.
Контролируя землю, он также контролирует голоса. Durch die Kontrolle über den Boden, kontrolliert er auch die Wahl.
Он кидает своего помощника на землю. Er wirft den Bootsmann zu Boden.
Один из них падает на землю. Einer von ihnen fällt auf den Boden.
Вот так тираннозавр рекс выглядит в земле. So sieht ein Tyrannosaurus Rex im Boden aus.
и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле, Dort fand er einen jungen Mann, der am Boden lag und sich vor Schmerzen wand.
"Я делаю подношение этой земле, этот джин. Ich biete diesem Boden dar, diesen Gin.
Мы спали в палатке, заниженной до земли. Wir schliefen in einem Zelt das sehr niedrig auf dem Boden war.
и снежные ложаться с трепетом на землю. und die verschneiten flattern zu Boden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!