Примеры употребления "Занятия" в русском

<>
Переводы: все78 unterricht13 beschäftigung8 arbeit7 aktivität5 другие переводы45
Так мы организовали дневные занятия. Wir haben also Klassen während des Tages geholt.
Два занятия, по часу каждое. Zwei einstündige Lerneinheiten.
25 матерей посещают наши занятия постоянно. Wir hatten 25 Mütter, die regelmäßig kamen, nach der Schule, um zu lernen.
Она про обычные занятия малышей и родителей. Und es geht um die Dinge, die kleine Kinder mit ihren Eltern anstellen.
Подростки - это Божье наказание за занятия сексом. Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben.
Занятия в школе начинаются в девять часов. Die Schule beginnt um neun Uhr.
Для этого занятия у нас нет эволюционной базы. Etwas wozu wir keinen Evolutionären Grund haben.
Мои однокурсники в колледже скоро начнут свои занятия. Bald werden meine Kommilitonen an der medizinischen Fakultät ihre Ausbildung beginnen.
Каждый день мы устраиваем практические занятия по созданию книги Jeden Tag, gibt es einen Ausflug zu uns wo sie ein Buch kreieren.
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия. In den letzten paar Jahrzehnten ging aber viel Geld, das für Werkunterricht bestimmt war, gänzlich weg.
Как ваши занятия привели вас к таким необычным вещам?" Was genau hat Sie in dieses seltsame Metier hinein "verschlagen"?"
Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения. Kunst, Musik werden angesehen als Therapie und Ausdrucksmöglichkeiten.
Она ведёт его к Артуру Мюррею на занятия по бальным танцам. Sie bringt ihn zu Arthur-Murray-Schule zum Tanzkurs.
Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия. Ich werde Ihnen jetzt die erste autonome Energieerzeugung mit dem Lieblingsspielzeug aller Kinder zeigen.
Например, прошлым летом я начал заниматься кайт-серфингом- новые занятия, одним словом. Zum Beispiel, letzten Winter fing ich mit dem Kitesurfen an - also neue Sachen.
Когда я был первокурсником в колледже и посещал первые занятия по биологии, Nun, als ich ein Neuling auf dem College war, Hatte ich meine ersten Biologiekurse.
Теперь я хотела бы показать вам, как проходят обычные занятия в Риверсайде. Darum möchte ich Ihnen gerne einen flüchtigen Einblick in das geben, was in Riverside übliche Praxis ist.
Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты. Zum Beispiel ging weniger als ein Drittel der Arbeiter in dieser Zeit einer traditionellen Tätigkeit der eigenen Kaste nach.
Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике. Seine Leidenschaft galt der Philosophie, aber sein Vater bestand darauf, dass er Seminare in Wirtschaft belegte.
Вам может показаться, что есть занятия и поинтересней, но уважьте меня на время. Sie können sich vielleicht interessantere Dinge vorstellen, aber tun Sie mir den Gefallen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!