Примеры употребления "Другими словами" в русском с переводом "mit anderen worten"

<>
Другими словами, он ходячий словарь. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.
Другими словами, авто-маньяки потеряли пристрастие к обладанию. Mit anderen Worten, die Autosüchtigen hatten ihren Besitzdrang verloren.
Другими словами, игра - наш адаптивный туз в рукаве. Mit anderen Worten, Spiel ist unser Anpassungsjoker.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. Mit anderen Worten, die internationale Ordnung wird immer pluralistischer.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня. Mit anderen Worten ist Mitgefühl der beste Weg "Level 5 Führungspersonen" zu schaffen.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось. Mit anderen Worten, es verlief alles wie erwartet.
Другими словами, был создан своего рода синтетический организм. Mit anderen Worten ist eine Art künstliches Lebewesen geschaffen worden.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу. Mit anderen Worten, die Leute schauten sie an und sahen die Unterschiede.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев. Mit anderen Worten, bis zu drei Millionen Babys sterben jedes Jahr grundlos.
Другими словами, я взял готовые компоненты и создал спектроскоп. Mit anderen Worten, ich habe Teile von der Stange gekauft und ein Spektroskop gebastelt.
Другими словами в какой-то момент мы будем на пике. Mit anderen Worten, wenn wir uns wieder erholt haben, gehen wir wieder auf ein neues Hoch zu.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов. Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать. Mit anderen Worten, anstelle die Aktivität der Neuronen aufzuzeichnen, müssen wir sie kontrollieren.
Наследие папы римского, другими словами, это история большой силы и значительной слабости. Das Vermächtnis des Papstes ist mit anderen Worten eine Geschichte der großen Stärken und beträchtlichen Schwächen.
Другими словами, очевидно, что их доводы появились не в результате конкретных обстоятельств: Mit anderen Worten:
Я понимаю разницу, но мне интересно, как бы ты выразил это другими словами. Ich verstehe den Unterschied, aber mich interessiert, wie du das mit anderen Worten ausdrücken würdest.
Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли выразить это другими словами. Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden.
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году. Mit anderen Worten, eine Durchschnittsperson mit einem Durchschnittslohn konnte sich im Jahr 1800 keine Kerze leisten.
Другими словами, без зеркал, лазеров, призм, без всего этого, лишь маленький прибор, и он соорудил его. Mit anderen Worten, keine Spiegel, Laser, Prismen, Sinnloses, nur ein winziger Apparat und er hat diesen Apparat gebaut.
Другими словами, вплоть до событий позднего лета 2007 года, он, как и администрация Буша, отрицал происходящее. Mit anderen Worten leugnete er also selbst im Frühsommer 2007 noch, genau wie die Regierung Bush, die tatsächliche Lage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!