Примеры употребления "Для того, чтобы" в русском

<>
Переводы: все1669 damit107 другие переводы1562
Для того, чтобы идеи не отмирали. Und so sterben Ideen nicht aus.
Мы живём для того, чтобы жить. Es geht darum zu leben.
Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость." Geh sofort runter, um langsamer zu werden."
Что потребуется для того, чтобы преодолеть его? Warum ist das so und was muss dagegen unternommen werden?
Для того, чтобы заниматься наукой есть множество причин. Naja es gibt viele Gründe warum Menschen Wissenschaft betreiben.
Для того, чтобы понять происходящее, необходима новая парадигма. Um die Geschehnisse zu verstehen, bedarf es eines neuen Paradigmas.
Все для того, чтобы только выбраться из воды. Ich erinnere mich nur, wie ich versuchte aus dem Wasser herauszukommen.
Прошлое существет для того, чтобы мы его забыли. Die Vergangenheit dient dazu, dass wir sie vergessen.
Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться - Aber zu was dient die Vergangenheit, wenn wir nicht daraus lernen -
Для того, чтобы добывать нефть, не нужно много людей. Die Ölförderung ist nämlich nicht sehr personalintensiv.
Я здесь для того, чтобы сообщить вам нечто важное. Ich bin hier, weil ich eine sehr wichtige Botschaft habe.
Существуют серьезные основания для того, чтобы сомневаться в этом. Man darf daran mit guten Gründen zweifeln.
Женщины чаще лгут для того, чтобы защитить кого-либо. Frauen lügen mehr, um andere zu schützen.
Я делаю всё для того, чтобы избежать неприятных сюрпризов. Ich bemühe mich sehr darum, unangenehme Überraschungen zu vermeiden.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы. Sie sind dafür konzipiert, sich von einer Verletzung zu erholen.
Что ты делаешь для того, чтобы оставаться в форме? Was machst du, um in Form zu bleiben?
Я здесь для того, чтобы поговорить о следующем большом прорыве, Ich bin hier, um über die nächste große Sache zu reden.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения. Wir können unsere Traditionen nutzen um Veränderung zu steuern.
Действительно, они объединяются для того, чтобы сделать искусно извращенный анализ: Tatsächlich verbinden sich die beiden zu einer perversen Analyse:
этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению. Diese Welt existiert, um Gläubige auf die Erlösung vorzubereiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!