Примеры употребления "Джордж Буш -старший" в русском

<>
продолжение и расширение того, что президент Джордж Буш старший незабываемо назвал "экономикой вуду". mit der Fortführung und Ausweitung dessen, was Präsident George H.W. Bush anschaulich als "Voodoo Economics" bezeichnete.
Когда коалиционные войска обратили в бегство иракскую армию в феврале 1991 года, президент Джордж Буш старший подбодрял население Ирака "взять ситуацию в свои руки и вынудить диктатора Саддама Хусейна уйти". Als im Februar 1991 die Koalitionsstreitkräfte die irakische Armee in die Flucht schlugen, ermutigte Präsident George H. W. Bush die irakische Bevölkerung, "die Angelegenheit in die eigenen Hände zu nehmen, um den Diktator Saddam Hussein zum Rücktritt zu zwingen."
империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш. Imperialismus und Kolonisation, Weltkriege, George W. Bush.
Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем. 1992, dieser Kerl -George Bush- für jene unter uns, die sozusagen auf der liberalen Seite des politischen Spektrums waren, sah er nicht gerade wie ein grossartiger Typ aus.
Джордж Буш: George Bush sagte:
Так сказал Джордж Буш. Nun, so sagt es George W. Bush.
А Джордж Буш сидит в это время: Und George Bush sitzt nebendran und denkt sich:
Сегодня я, как Джордж Буш, Und jetzt fühle ich mich wie George Bush.
Джордж Буш думал, что он вторгнется в Ирак, найдёт кучу оружия массового уничтожения, освободит людей и принесёт демократию на Ближний Восток. George Bush dachte, er würde in den Irak einmarschieren, einen Haufen Massenvernichtungswaffen finden, das Volk befreien und Demokratie in den Mittleren Osten bringen.
К счастью, помогли такие люди, как Джордж Буш. Glücklicherweise gibt es jemanden wie George Bush, der mir da sehr geholfen hat.
Понимая важность и сложность экономических взаимоотношений США и Китая, президент Джордж Буш и президент Ху Цзиньтао создали в сентябре 2006 года "Стратегический экономический диалог" (СЭД) между нашими странами. In Anerkennung der Bedeutung und Komplexität der Wirtschaftsbeziehungen zwischen China und den USA riefen Präsident George W. Bush und Präsident Hu Jintao im September 2006 den "strategischen Wirtschaftsdialog" zwischen den beiden Ländern ins Leben.
"Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов. "Wenn ich gedacht hätte, [dass George W. Bush] ein ausgabefreudiger Rockefeller-Republikaner sein würde.
Несомненно, президент Джордж Буш и премьер-министр Тони Блэр, принимая решение о начале упреждающей войны, полагали, что у Саддама Хусейна либо было такое оружие, либо имелись средства для его производства. Als die Entscheidung für einen Präventivkrieg fiel, glaubten Präsident George W. Bush und Premierminister Tony Blair zweifellos, dass Saddam Hussein entweder über solche Waffen oder zumindest über die zu deren Produktion erforderlichen Mittel verfügte.
Не прошло и недели после терактов, как президент Джордж Буш объявил о начале "войны с терроризмом". Innerhalb von einer Woche nach den Angriffen erklärte Präsident George W. Bush einen "Krieg gegen den Terror".
Однако данное соглашение не обязывает никого достичь каких-либо конкретных целей, в особенности США, чей президент Джордж Буш уйдёт со своего поста в 2009 году, когда придётся принимать трудные решения. Doch die Vereinbarung verpflichten niemanden zur Einhaltung bestimmter Ziele, am wenigsten die Vereinigten Staaten, deren Präsident George W. Bush im Jahre 2009, wenn die schwierigen Entscheidungen anstehen, nicht mehr im Amt sein wird.
Джордж Буш был хорошо принят всеми главами пяти государств, которые он посетил, с традиционным латиноамериканским гостеприимством и радушием. Zugegeben, Präsident George W. Bush ist von all seinen Gastgebern in den fünf Ländern, die er besuchte, freundlich und mit der traditionellen lateinamerikanischen Gastfreundlichkeit und Herzlichkeit empfangen worden.
Как Билл Клинтон, так и Джордж Буш часто ссылались на преимущества демократии в обеспечении безопасности. Sowohl Bill Clinton als auch George W. Bush sprachen oft von den sicherheitspolitischen Vorteilen der Demokratie.
С тех пор, как Джордж Буш проложил путь к национализации банков, обширным государственным расходам, санациям в области промышленности и бюджетному дефициту, у социалистов не осталось простора для маневра. Seit George W. Bush den Weg in Richtung zu einer Verstaatlichung der Banken, enormen öffentlichen Ausgaben, Rettungsaktionen für Industrieunternehmen und Haushaltsdefiziten aufgezeigt hat, ist den Sozialisten kaum noch Spielraum geblieben.
В 2000 году Эл Гор выиграл народное голосование, но Джордж Буш одержал победу в коллегии выборщиков. Im Jahr 2000 konnte Al Gore zwar eine Mehrheit der Wählerstimmen auf sich vereinigen, aber George W. Bush verfügte über die Mehrheit im Electoral College.
При поддержке председателя Федерального Резерва Алана Гринспена президент Джордж Буш осуществил свою политику сокращения налогов, призванную принести выгоду самым богатым слоям населения Америки, а не вывести экономику из состояния спада после того, как лопнул мыльный пузырь интернета. Mit Unterstützung von Notenbankchef Alan Greenspan setzte Präsident George W. Bush eine Steuersenkung durch, die zwar den reichsten Amerikanern nützte, aber nicht dazu geeignet war, die Wirtschaft aus der Rezession nach dem Platzen der Internet-Blase zu führen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!