Примеры употребления "Джимми" в русском

<>
Джимми Картер бойкотировал Московские Олимпийские Игры. Jimmy Carter hat die Olympischen Spiele in Moskau boykottiert.
И как показал статистик Леонард "Джимми" Савадж в 1954 году, если люди придерживаются определенных аксиом рациональности, они должны вести себя, как будто они знали все вероятности и сделали все соответствующие вычисления. Und wie der Statistiker Leonard "Jimmie" Savage 1954 demonstrierte, müssen sich Menschen, wenn sie gewissen Axiomen der Vernunft folgen, so verhalten, als würden sie sämtliche Wahrscheinlichkeiten kennen und alle notwendigen Berechnungen ausführen.
Помните политику Джимми Картера, основанную на правах человека? Erinnern Sie sich an Jimmy Carters menschenrechtsorientierte Politik?
После войны во Вьетнаме Джимми Картер надеялся порвать с тогдашней политикой США. Nach dem Vietnamkrieg hatte Jimmy Carter gehofft, neue Wege in der amerikanischen Politik zu beschreiten.
Джимми Киммел опубликовал вот такой твит, который со временем сделал это видео настолько популярным. Jimmy Kimmel sendete den Tweet, der das Video letzten Endes so populär machte.
Но Обама может научиться на прошлых ошибках, допущенных Джимми Картером в середине 1970-х годов. Doch Obama kann von den frühen Fehlern Jimmy Carters Mitte der 1970er Jahre lernen.
Я посмотрел на это - Я сказал, "Ого, а это лучше чем -" Это мое предложение о Джимми Дулитл. Ich sah es an - sagte, "Wow, ist das besser als -" Das ist mein Vorschlag für Jimmy Doolittle.
Они толпами пришли, чтобы проголосовать на выборах, которые бывший президент США Джимми Картер назвал честными, справедливыми и неотмеченными насилием. Scharenweise stürmten sie zu den Urnen, um bei einer Wahl ihre Stimme abzugeben, die der ehemalige US-Präsident Jimmy Carter als ehrlich, fair und gewaltlos bezeichnete.
То, что Рейган не назначил вновь Волкера и что Джимми Картер не назначил вновь Артура Бернаса, являются основными исключениями. Die wichtigsten Ausnahmen sind Volcker, der von Reagan nicht wieder ernannt wurde, und Arthur Burns, der sich von Jimmy Carter eine Abfuhr holte.
Поражение в Иране в значительной степени способствовало поражению Джимми Картера на президентских выборах 1980-го года, завершившихся избранием Рональда Рейгана. Das Debakel im Iran trug erheblich zur Niederlage Jimmy Carters gegen Ronald Reagan bei den Präsidentschaftswahlen im Jahr 1980 bei.
И помимо этого, у вас появляется новая необходимость, о чем говорил Джимми, каковы наши новые модели организации, если точнее сформулировать: Und hieraus entsteht das Bedürfniss nach den Dingen, worüber Jimmy schon gesprochen hatte, was unsere neue Art der Organisation ist, oder besser ausgedrückt:
Потому что такие законодатели вкуса, как Джимми Киммел, знакомят нас с новыми и интересными идеями и преподносят их большому количеству зрителей. Denn Tastemaker wie Jimmy Kimmel stellen uns neue und interessante Dinge vor und zeigen sie einem großen Publikum.
В этот момент президент Джимми Картер - который первоначально противодействовал процессу - пригласил обе стороны в Кэмп-Дэвид для заключения окончательного мирного договора. Zu diesem Zeitpunkt lud Präsident Jimmy Carter - der ursprünglich gegen den Friedensprozess war - beide Seiten nach Camp David ein, um dort einen Friedensvertrag auszuarbeiten.
По заявлению бывшего американского президента Джимми Картера, выборы были наиболее "трансформационными" из многих выборов, за которыми он наблюдал по всему миру. Der ehemalige US-Präsident Jimmy Carter bezeichnete die Wahl als "transformativste" der vielen Abstimmungen, die er weltweit beobachtet habe.
Выборы можно сделать законными, приняв поправку к конституции о сокращении президентского срока, как это предложил Джимми Картер во время своей последней миротворческой попытки. Die Wahlen können durch einen Verfassungszusatz legitimiert werden, der die Amtszeit des Präsidenten verkürzt, wie von Jimmy Carter in seinem letzten Vermittlungsversuch vorgeschlagen.
Караджич эмоционально ответил, что он позвонит бывшему президенту Джимми Картеру, с которым, по его словам, у него была связь, и направился к выходу. Karadzic reagierte emotional, er werde den ehemaligen Präsidenten Jimmy Carter anrufen, mit dem er angab, in Kontakt zu stehen, und machte sich zum Gehen fertig.
Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт. Aber wie sich herausstellte, sprang ich in ein Flugzeug und landete auf dem roten Teppich zwischen Sarah Silverman und Jimmy Fallon und Martha Stewart.
Гэн принимал меня в январе того же года, когда я был первым министром обороны США, посетившим Китай, действуя в качестве посредника администрации президента Джимми Картера. Geng war im Januar davor mein Gastgeber gewesen, als ich als erster US-Verteidigungsminister als Gesprächspartner für die Regierung von Präsident Jimmy Carter China besuchte.
Но делается это через определенную перспективу, и здесь важно спросить о роли пользователей и потребителей в этом зарождающемся мире совместного творчества, о чем говорили Джимми и другие. Ich möchte dies aus einer bestimmten Perspektive tun, aus welcher die Rolle der Nutzer und Konsumenten in dieser Welt der sich entwickelnden, gemeinschaftlichen Kreativität hinterfragt wird, über welche Jimmy und andere schon gesprochen haben.
Менее известным, но не менее важным был следующий главный шаг, который ровно 30 лет назад сделал Джимми Картер, установив дипломатические отношения между Китаем и Соединенными Штатами в полном объеме. Weniger bekannt, aber durchaus gleichbedeutend, ist der von Jimmy Carter vor genau 30 Jahren unternommene Schritt, zwischen China und den USA volle diplomatische Beziehungen herzustellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!