Примеры употребления "Дефицит" в русском с переводом "lücke"

<>
На первый взгляд этого должно быть как раз достаточно, чтобы покрыть производственный дефицит - если эти средства будут использованы в этом году. Oberflächlich betrachtet scheint das in etwa der richtige Betrag zu sein, um die Lücke zu schließen - sofern es in diesem Jahr ausgegeben wird.
Через одно поколение мы, возможно, сможем указать на Китай и Индию как на быстро растущие, жадные до капитала рынки, способные заполнить дефицит глобального спроса. In einer Generation werden wir wahrscheinlich auf China und Indien als rasch wachsende, kapitalhungrige Märkte verweisen können, die in der Lage sind, die Lücken in der globalen Nachfrage zu schließen.
В Европе разрыв был заполнен общественными услугами - бесплатным образованием, здравоохранением и т.д. - которые не полностью финансировались за счет налогов, увеличивая государственный дефицит и долг. Europa füllte die Lücke durch öffentliche Dienstleistungen - kostenlose Bildung, Gesundheitsfürsorge usw. -, die nicht völlig durch Steuern gegenfinanziert waren, was zu Haushaltsdefiziten und Staatsverschuldung führte.
Значение множителя зависит от оценки размера "дефицита", "утечки" в потоке расходов и эффекта правительственных программ опеки. Die Ausgaben des Einen werden zum Einkommen des Anderen, usw. Der Wert des Multiplikators ist von den Annahmen über die Größe der "Lücke", "Abflüsse" aus dem Ausgabestrom und den Auswirkungen der vertrauensbildenden Maßnahmen der Regierung abhängig.
Согласно докладу, Генеральная Ассамблея потеряла жизнеспособность, Совет Безопасности должен быть более инициативным, Комиссия по правам человека страдает от дефицита законности, Секретариат должен быть более профессиональными и лучше организованными, а главные институциональные разногласия препятствуют ответственности за экономические и социальные угрозы международной безопасности. Der Bericht mahnt, dass die Generalversammlung an Vitalität verloren habe, der Sicherheitsrat proaktiver sein müsste, die Menschenrechtskommission unter einem Legitimitätsdefizit leide, das Generalsekretariat professioneller und besser organisiert werden sollte und erhebliche institutionelle Lücken Reaktionen auf wirtschaftliche und soziale Bedrohungen der internationalen Sicherheit behinderten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!