Примеры употребления "Детали" в русском

<>
Детали различаются, но идея та же: Die Details unterscheiden sich, aber der Grundgedanke ist der gleiche:
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Er begann überschüssige Bauteile, Sets, an Schulen usw. zu verkaufen.
Я не буду углубляться в детали. Ich werde nicht ins Detail gehen.
Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера? Okay, wie mache ich aus diesem Stein Bauteile für einen Toaster?
Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания. Für viele Banker sind dies bloße Details, die man geflissentlich übersehen kann.
Вы думаете, там есть детали, но там их нет. Sie glauben, dass die Details da ist, sie sind es aber nicht.
Я должен был докладывать им о каждой маленькой детали. Ich musste ihnen jedes Detail aus meinem Leben erzählen.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали." Falls Sie mit "Ja" geantwortet haben, bitte geben Sie Details an."
Чтобы ответить на ваш вопрос, ещё необходимо знать некоторые детали. Um Ihre Frage zu beantworten, benötige ich noch einige Details.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. Das Gehirn stellt diese Details überhaupt nicht in Ihren Kopf.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно. Der übliche Ansatz - nämlich die Verantwortung den Regulierungsbehörden zu übertragen, damit diese sich um die Details kümmern - wird nicht reichen.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью. Diese kleinen Details sorgen dafür, dass es real wirkt.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. In einem derart tödlichen Umfeld kommt den Details und der Symbolik möglicher Lösungen enorme Bedeutung zu.
Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности. In diesem Fall, schrieb ich eine Geschichte, die irgendeine Art von Details, Perioden der Geschichte, oder bestimmten Ort entheilt.
В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок. In jedem Fall ist es so, dass die Details nicht das hergeben, was die absoluten Werte suggerieren.
А как вы сейчас видите, способность разглядеть детали - является ключевой в этом эксперименте. Und wie Sie gleich sehen werden, ist die Fähigkeit Details zu erkennen bei diesem Experiment entscheidend.
Я дам кое-какие детали по этому поводу, потому что ООН делает это так. Ich werde hier ein wenig ins Detail gehen, weil es die UNO genauso macht.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность. Und diese Details, Meinungen und Ideen, werden zu Fakten, die sich zu einem Selbst aufbauen, zu unserer Identität.
Я хочу обратить ваше внимание не на детали слайда, а скорее на его общую форму. Es geht mir hier nicht um die Details der Folie, sondern vielmehr um die generelle Form.
У нас нет времени погружаться во все эти детали, тем не менее это тоже работотает. Wir haben keine Zeit ins Detail zu gehen, aber grundsätzlich funktioniert auch das.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!