Примеры употребления "Деревья" в русском

<>
Переводы: все276 baum255 другие переводы21
При тёплой погоде плодовые деревья скоро распустятся. Bei dem warmen Wetter werden die Obstbäume bald blühen.
Эти деревья тоже растут клонально, Sie neigen auch zu einem klonischen Wachstum.
В дальнейшем, шоколадные деревья и стручковый перец. Später Schokolade und Chilis.
Это означает,что там могли расти характерные деревья, Dies wären die Baumarten, die dort gewesen sein könnten.
Мангровые деревья все наполнены светлячками, взаимодействующими с помощью света. Die Mangroven sind voll von Glühwürmchen, die per Licht kommunizieren.
Он не рубит деревья без разбору, но регулярно вырывает сорняки. Der Gärtner zerstört seine Pflanzen nicht wahllos, aber er jätet regelmäßig Unkraut.
А в этом районе мы начали выращивать деревья акации, которые вы уже видели. Und in diesem Bereich fingen wir an, Akazien zu pflanzen die sie vorher gesehen haben.
орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель. Bewässerung, Brunnen, Trinkwasser, Wiederaufforstung, Obstbäume, Bodenschutz und Erhöhung der landwirtschaftlichen Nutzflächen.
Они увидели, что сильнейшая эрозия почв и оползни случаются тогда, когда на верхних участках холмов вырубаются деревья. Sie begannen zu verstehen, dass, als man die oberen Bereiche der Berge abholzte, es schreckliche Bodenerosion und Schlammlawinen zu Folge hatte.
Ближе к берегу многие естественные экосистемы, в особенности коралловые рифы и мангровые деревья, служат естественными амортизаторами и волнорезами. In Küstennähe wirken viele natürliche Ökosysteme, besonders Korallenriffe und Mangroven, als natürliche Schock absorbierende und Wellen brechende Barrieren.
Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно? Wir dachten, da würde es Tiere geben, und wir waren sicher, dass es Pflanzen gab, weil sich ja die Farben änderten.
В ней был дровосек, который брал свой топор и рубил деревья, а вся галактика - это один атом этого топора. Da ist ein Holzfäller, der seine Axt in die Hand nimmt und ein Holzstück auseinander hackt, und die gesamte Galaxie ist ein Atom in dieser Axt.
Поэтому его мысль заключалась в том, что наводнение в северной Африке принесло эти хвойные деревья десятки тысяч лет назад, Also nahm er an, dass Überflutungen in Nordafrika diese Nadelhölzer vor zehntausenden von Jahren in den Süden brachten.
Когда он переселился к новому хозяину, к канадской тсуге, он ускользнул от хищников, и новые деревья не умели сопротивляться ему. Als es auf seinen neuen Wirt, die Kanadische Hemlocktanne, überging, entkam es seinen Feinden und der neue Wirt hatte keine Abwehrkräfte.
В верхем левом углу, под зелеными полосами видны белые точки - в действительности, это отдельные ананасовые деревья, которые видны из космоса. Oben links, unter diesen grünen Streifen sehen Sie weiße Punkte, dass sind einzelne Ananaspflanzen gesehen aus dem All.
И тогда через восемь лет деревья акации можно пустить на пиломатериалы, которые сохраняются - при условии правильного их хранения, конечно же - Nach acht Jahren werfen sie möglicherweise etwas Bauholz ab, aber nur wenn man es auf die richtige Art und Weise erhalten kann.
Здесь принимается во внимание тот факт, что многие владельцы лесов не имеют намерения вырубать деревья, а, следовательно, им не потребуется компенсация. Dies trägt der Tatsache Rechnung, dass viele Waldbesitzer gar keine Absicht haben, zu roden und daher auch keine Ausgleichszahlungen benötigen.
Страны наподобие ПНГ, таким образом, получили бы двойную выгоду, если бы сначала срубили свои вековые лиственные деревья, а затем высадили их вновь. Länder wie Papua Neuguinea wären deshalb doppelt besser dran, wenn sie ihre uralten Laubbäume fällen und anschließend wieder aufforsten würden.
Растительность на больших отрезках низменности может быть существенно повреждена, т.к. терпимые к морской воде мангровые деревья и травы будут доминировать над другими видами. Die Vegetation in weiten Teilen des Flachlands kann erheblich geschädigt werden, wenn salzwassertolerante Mangroven und Gräser andere Arten verdrängen.
И если посчитать все выгоды, которые приносят мангровые деревья в виде защиты от ураганов и циклонов, а также для рыбопитомников и рыболовства, что снабжают бедных рыбой, то их ценность повышается до $11,000. Und wenn Sie den Nutzen der Mangroven im Hinblick auf Sturmschutz und Wirbelsturmschutz betrachtet, und im Hinblick auf die Fischerei, die Fischzucht, die Fisch für die Armen bietet, dann liegt diese Antwort eher bei 11.000 Dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!