Примеры употребления "Демонстрации" в русском

<>
Переводы: все181 demonstration100 demo5 kundgebung4 другие переводы72
Но я сконцентрируюсь на демонстрации. Aber ich werde mich auf die Vorführung konzentrieren.
Он участвовал в антивоенной демонстрации. Er nahm an der Antikriegsdemo teil.
Он принял участие в антивоенной демонстрации. Er nahm an der Antikriegsdemo teil.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно. Aber andere würden umgehend auf den fahrenden Zug aufspringen.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии. Also gehen die Leute in Bolivien auf die Straße.
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов. Auf dem Land sahen sich die Menschen bis spät in die Nacht politische Diavorträge an.
Я хочу начать с демонстрации скучного слайда о технологиях. Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen.
И конечно, массовые демонстрации не могли привести к ней. Und mit Massendemonstrationen wäre sie gewiss nicht zu erreichen gewesen.
Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь. Selbst wenn Sie die Vorzüge von Finanzinnovationen herausstellen wollten, Sie könnten sich keine besseren Vorkehrungen ausdenken.
Они должны были четко представлять себе неизбежность жестокого разгона демонстрации. Demzufolge hätte ihnen klar sein müssen, dass eine gewaltvolle Niederschlagung der Proteste unvermeidlich war.
Остались в прошлом демонстрации протеста и массовые движения против глобализации. Verschwunden sind auch die gewalttätigen Straßenproteste und Massenbewegungen gegen die Globalisierung.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации. Und natürlich hat er selbst das Richtige getan, indem er die Guten - die Demonstranten in den Straßen - unterstützt hat.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. Der Krieg sollte die strategische Leistungsfähigkeit militärischer Macht demonstrieren.
Омар Султуан, участник демонстрации, сказал, что люди просто хотят стабильности. Omar Sultane, ein Demonstrant, sagte, die Menschen wollten einfach nur Stabilität.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти. Die jüngsten Straßendemonstrationen könnten leicht in anhaltenden Widerstand gegen die israelische Herrschaft ausarten.
Положительная сторона этого политического беспокойства заключается в демонстрации силы корейской демократии. Der Vorteil all dieses politischen Aufruhrs ist, dass er die Dynamik der koreanischen Demokratie zeigt.
Это вызвало беспрецедентные политические волнения, включая массовые демонстрации невиданных ранее масштабов. Was folgte, waren nie da gewesene politische Turbulenzen, darunter Massendemonstrationen nie gesehenen Umfangs.
(Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания). (Proteste aus aller Welt veranlassten die Sowjets das Strafmaß zu verringern).
И я собираюсь показать вам две демонстрации того, как это можно использовать. Ich werde euch zwei Beispiele zeigen wo diese nützlich sind.
Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия. Die aktuellen Massendemonstrationen unterscheiden sich auch in anderer Hinsicht von früheren Protestbewegungen, die die Armee unterdrückte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!