Примеры употребления "Греции" в русском

<>
Переводы: все496 griechenland436 другие переводы60
Кризис в Греции и его последствия Die griechische Krise und darüber hinaus
Не внушает также доверия история дефолта Греции. Ebenso wenig Vertrauen erweckt ein Blick in griechische Geschichte der Staatsbankrotte.
Экономика Греции продемонстрировала предварительное снижение на 5.2%. Die griechische Wirtschaft schrumpfte im Vergleich zum Vorjahr um 5,2 Prozent.
По-видимому, данная встреча для него касалась только Греции. Die Besprechungen, so stellt sich heraus, waren für ihn böhmische Dörfer.
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов. Die grob fahrlässige Kreditvergabe an den griechischen Staat beruhte auf entsetzlich schlechten Entscheidungen seiner europäischen Gläubiger.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. Die Alternative wäre, den Nennwert der Schulden zu kürzen.
Учитывая важность кризиса в Греции, они все окажутся пустым звуком. Angesichts der Größenordnung der griechischen Krise werden sie alle unglaubwürdig klingen.
Они всегда будут искать маяк, faros, как говорим мы в Греции. Sie werden immer nach einem Leuchtturm Ausschau halten, einem faros, wie wir auf Griechisch sagen.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен. Daraus folgt, dass die allgemein angenommen Verschuldungsraten zu hoch angesetzt wären.
С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна. Mit jedem neuen Tag wird deutlicher, dass eine Neustrukturierung der griechischen Schulden unvermeidbar ist.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции. Ohne die Ecuador-Tricks sieht es nicht so aus, als könnten Rückkäufe entscheidend zur Lösung der griechischen Schuldenkrise beitragen.
К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти. Bis 2012 werden die griechischen Staatschulden über 160 Prozent des BIP ausmachen und weiter steigen.
Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой. Aber die Märkte gehen bereits von einer hohen Wahrscheinlichkeit einer griechischen Zahlungsunfähigkeit aus.
Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции. Mit der Zeit müssten die Länder der Eurozone zwangsläufig den Großteil der griechischen Staatsschulden refinanzieren.
Как в случае с Великобританией с 2008 года - курс валюты Греции резко бы снизился. Genau wie im Falle Großbritanniens seit 2008 würde der griechische Wechselkurs steil fallen.
Модернизирующее превращение, происходящее в настоящее время в Греции, многим обязано членству этой страны в ЕС. Die jetzt stattfindende Modernisierung des Landes hat der EU-Mitgliedschaft viel zu verdanken.
В середине июля 2011 года государственный долг Греции составил 350 млрд евро (160% от ВВП). Mitte Juli 2011 lagen die griechischen Staatsschulden bei 350 Milliarden Euro (160% des BIP).
Всего за одну ночь иностранные обязательства в евро правительства, банков и компаний Греции, сильно возрастут. Die Auslandsschulden der griechischen Regierung, Banken und Unternehmen in Euro würden über Nacht in die Höhe schnellen.
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны. Das neueste Hilfspaket gegen die griechische Insolvenz beinhaltet einen Anleihenrückkauf, um die Schuldenlast des Landes zu verringern.
Под угрозой исключения Греции потребовалось менее двух лет для внесения коренных изменений в политику правительства в Афинах. Mit der Drohung eines Ausschlusses aus dem Binnenmarkt war es in weniger als zwei Jahren möglich, die Politik der Regierung in Athen völlig umzukrempeln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!