Примеры употребления "Гренландии" в русском

<>
Это большая опасность для Гренландии. Das übt einen großen Druck auf Grönland aus.
Это река Кангерлуссуак на юго-западе Гренландии. Dies ist der Kangerlussuaq Fluss in Südwest Grönland.
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии. Und ich werde diese fünf Punkte anhand des Aussterbens der Nordmänner in Grönland illustrieren.
Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север. Der Besuch in Grönland war eher eine Reise in die Vergangenheit als einfach eine Reise nach Norden.
Это прибавляет 20 футов к уровню моря, так же как и в Гренландии. Dies entspricht 20 Fuß Meereshöhe, so wie Grönland.
Вот как система пяти факторов соотносится с крушением и полным исчезновением норвежцев Гренландии. So ist also der 5-Punkte-Rahmen für den Kollaps und schließlich das Aussterben der Nordmänner Grönlands relevant.
Исследования образцов керна из ледяных шапок Гренландии, например, указывают на периодические внезапные понижения температуры. Proben aus dem Inneren der Eisdecke Grönlands belegen beispielsweise gelegentliche abrupte Temperaturrückgänge.
На последних фотографиях, которые я хочу вам показать, запечатлён айсберг, сфотографированный мною в Киртартиватзиаке, в Гренландии. Die letzten Bilder die ich Ihnen gern zeigen möchte, zeigen einen Eisberg, den ich in Kekertsuatsiak in Grönland photographiert habe.
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. Wenn man eine Flagge reinsteckt und dort lässt, driftet sie ziemlich bald weg, normalerweise Richtung Kanada oder Grönland.
Здесь вы видите Ризокарпон географический, лишайник, которому около 3-х тысяч лет и который обитает в Гренландии, Hier sehen Sie Rhizocarpon geographicum, oder Landkartenflechte, mit einem Alter von etwa 3000 Jahren, die in Grönland lebt.
И вы можете заметить, что только в Исландии и Гренландии мы не смогли обнаружить ни одного случая порабощения, Vielleicht fällt auf, dass nur in Island und Grönland keinerlei Sklavereifälle zu finden sind.
В случае с викингами в Гренландии климат стал холоднее в конце 14-го века, и особенно в начале 15-го. Im Falle der Wikinger in Grönland wurde das Klima kälter im späten 14. und besonders im 15.
Кроме того, Гор не придает значения исследованию, из которого следует, что температура в Гренландии в 1941 году была выше, чем сегодня. Auch nimmt Gore keine Notiz von Forschungsergebnissen, die zeigen, dass die Temperaturen in Grönland im Jahre 1941 höher waren als heute.
норвежцы Гренландии, в этой сложной среде, держались вместе в течение четырёх с половиной веков, благодаря своей общей приверженности религии и благодаря их сильной сплочённости. Z.B. half den Nordmännern Grönlands in dieser schwierigen Umgebung über viereinhalb Jahrhunderte ihre gemeinsame Religion und ihr starker sozialer Zusammenhalt.
Но холодный климат не обязательно приводит к гибели, потому что инуиты, или эскимосы, жившие в Гренландии в то же самое время, стали жить лучше, а не хуже Jh. Aber ein kaltes Klima ist nicht notwendigerweise fatal, denn den Inuit, den Eskimos, die gleichzeitig auf Grönland lebten - ging es dabei besser statt schlechter.
Явные и резкие изменения погоды - в том числе таяние ледников в Гренландии и вечной мерзлоты в Сибири - наконец убедили большинство лидеров деловых кругов, что время действовать наступило. Anscheinend dramatische Änderungen der Wettermuster - unter anderem das Schmelzen der Gletscher in Grönland und das Auftauen des sibirischen Permafrostbodens - haben endlich die meisten führenden Geschäftsleute davon überzeugt, dass die Zeit zu handeln gekommen ist.
В случае с норвежцами Гренландии, у них была торговля со своей родной страной, Норвегией, и эта торговля прекратилась, частично из-за того, что Норвегия ослабла, а частично из-за льда в морях между Гренландией и Норвегией. Die Nordmänner auf Grönland trieben Handel mit dem Mutterland, mit Norwegen, und dieser Handel wurde weniger, teilweise, weil Norwegen schwächer wurde, teilweise, weil das Meer zwischen Grönland und Norwegen zufror.
В случае с норвежцами Гренландии культурными факторами, которые сделали решение их проблем более сложным, были их приверженность христианскому обществу, с большими расходами на соборы, и то, что в их обществе царила конкуренция вождей, а также их презрение к инуитам, от которых они отказывались учиться. Im Fall der Nordmänner Grönlands waren die kulturellen Faktoren, die es ihnen schwer machten, ihre Probleme zu lösen, ihr Bekenntnis zum Christentum, das sie stark in den Bau von Kathedralen investieren ließ, dass es eine sehr konkurrenzbetonte Gesellschaft war, und ihre Verachtung für die Inuit, von denen zu lernen sie sich weigerten.
Вы можете увидеть Гренландию от туда. Von dort aus kann man Grönland sehen.
Одна из причин для беспокойства - это огромный теплопоглощающий бассейн, который нагревает Гренландию с севера. Und ein Grund ist, dieser enorme Wärmespeicher erwärmt Grönland aus dem Norden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!