Примеры употребления "Горы" в русском с переводом "berg"

<>
Апполонический подход создает горы мусора. Eine Apollonische Einstellung schafft Berge von Müll.
Он тебе обещал золотые горы? Hat er dir goldene Berge versprochen?
Большие горы вдалеке движутся медленнее, Die großen Berge in der Ferne bewegen sich weniger.
Природным горцам горы не страшны. Den schreckt der Berg nicht, der darauf geboren.
По утрам осенние туманы окутывают горы. Morgens verhüllen herbstliche Nebel die Berge.
Но подвижные горы могут быть опасны. Sich bewegende Berge können aber gefährlich sein.
Горы мне нравятся больше, чем море. Ich mag die Berge lieber als das Meer.
Рождённому в горах горы не страшны. Den schreckt der Berg nicht, der darauf geboren.
Мы поехали в горы кататься на лыжах. Wir sind zum Skifahren in die Berge gefahren.
Чудовище лежало на скале у вершины горы. Ein Monster lag auf einem Felsen nahe dem Gipfel des Berges.
К нему от подножия горы доставляет автобус-шаттл. Vom Fuß des Berges gelangen Sie dorthin mit einem Shuttlebus.
В горы Дабе удалённой части провинции Хубэй центрального Китая. Das ist in den Dabian Bergen, in dem entlegenen Teil der Hubei Provinz im Zentrum von China.
сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город. heute an einen See, morgen in die Berge und übermorgen in eine Stadt.
И как только ты начинаешь двигаться, горы движутся тоже. In dem Augenblick, wo man anfängt, sich zu bewegen, fangen die Berge an, sich zu bewegen.
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю". Ich bin auf den Gipfel des Berges gestiegen und habe das Gelobte Land gesehen."
И конечно, чем более развита страна, тем больше эти горы. Und natürlich, je entwickelter das Land, desto höher diese Berge.
Теперь когда вы видите эти горы, большинство думает о мусоре. Nun, wenn wir diese Berge sehen, denken die meisten Menschen an Müll.
Однако нам нужно уделять столько же внимания людям, живущим в тени горы. Doch müssen wir den Menschen, die im Schatten des Berges leben, ebensoviel Aufmerksamkeit schenken.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель. Berge und Ozeane sind schwer zu versetzen, aber Teile des Cyberspace lassen sich an- und ausschalten, einfach indem man einen Schalter umlegt.
Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру. Diese "Berge" platzieren wir dann auf der Insel, wo sie ein zentrales grünes "Tal" umgeben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!