Примеры употребления "Гордона Брауна" в русском

<>
Переводы: все39 gordon brown39
Есть ли у Гордона Брауна право быть избранным? Ist Gordon Brown wählbar?
Так что, вероятно, к этому списку стоит добавить и Гордона Брауна. Also sollte ich wohl Gordon Brown auch zu dieser Liste hinzufügen.
Я не видел заявления Гордона Брауна о приеме на работу - ммм, извините. Ich habe Gordon Browns Bewerbungsgespräch nicht gesehen - oh, Entschuldigung.
К счастью, предложение Канцлера Великобритании Гордона Брауна могло бы обеспечить необходимый глобальный прорыв. Glücklicherweise liegt ein Vorschlag des britischen Finanzministers Gordon Brown vor, der zum nötigen globalen Durchbruch führen könnte.
Пустые разговоры о науке и производстве, которые станут лестницей, которая поможет выбраться из рецессии (любимый образ бывшего британского премьер-министра Гордона Брауна) тем и являются - всего лишь пустыми словами. Leichtfertige Reden darüber, dass Naturwissenschaften und produzierendes Gewerbe Leitern aus der Rezession heraus bilden könnten (ein bevorzugtes Bild des früheren britischen Premiers Gordon Brown) sind schlicht leeres Gerede.
Даже если была осуществлена "не нарушающая общественного порядка передача власти", - термин, часто используемый в настоящее время касательно Тони Блэра и Гордона Брауна - то она сопровождается печалью или хотя бы мучением. Selbst wenn es einen "geordneten Übergang" gibt - eine in Bezug auf Tony Blair und Gordon Brown derzeit häufig verwendete Formulierung - geht dieser mit Kummer, oder zumindest mit Schmerz einher.
Поиск дополнительного и более стабильного финансирования для достижения "Целей развития в новом тысячелетии" привел к появлению различных предложений новаторских финансовых механизмов и способов облегчения долгового бремени, в частности со стороны британского канцлера казначейства Гордона Брауна. Die Suche nach einer zusätzlichen und stabileren Finanzierung, um die MDGs zu erreichen, hat zu verschiedenen Vorschlägen für innovative Finanzierungsmechanismen und Schuldenerlass geführt, insbesondere von Seiten des britischen Finanzministers Gordon Brown.
То, что Гордон Браун хочет сменить Тони Блэра в должности британского премьер-министра, очевидно. Gordon Brown will offensichtlich Tony Blairs Nachfolge als britischer Premierminister antreten.
Интересно, что Гордон Браун говорил о Цицероне, который сказал, что люди услышат речь и скажут: Interessant ist, dass Gordon Brown über Cicero sprach, der sagte, die Leute würden einer Rede lauschen und dann sagen:
Сложные взаимоотношения премьер-министра Тони Блэра с канцлером казначейства Гордоном Брауном - хороший пример такой тактики. Die schwierige Partnerschaft zwischen dem englischen Premierminister Tony Blair und seinem Schatzkanzler Gordon Brown ist ein gutes Beispiel einer solchen Taktik.
В Великобритании, по-видимому, скептически настроенный в отношении Европы Гордон Браун вот-вот заменит Тони Блэра. In Großbritannien steht der offenkundige Euroskeptiker Gordon Brown kurz davor, Tony Blair zu beerben.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун признал эту проблему и вынес ее на повестку дня "Большой двадцатки". Der britische Premierminister Gordon Brown erkannte dieses Problem und setzte es auf die Tagesordnung der G-20-Konferenz.
Думающий министр финансов Великобритании Гордон Браун рассматривает РРР как часть коренного перелома в мышлении лейбористской партии. Großbritanniens aufmerksamer Schatzkanzler Gordon Brown betrachtet PPP als Teil einer totalen Veränderung der Denkweise der Labour-Partei.
Они способны цепляться за власть, как это делают Хосе Запатеро в Испании и Гордон Браун в Великобритании. Sie können sich an die Macht klammern, so wie es José Zapatero in Spanien und Gordon Brown in Großbritannien tun.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун призвал к полному эмбарго оружия для Зимбабве - упрек, полностью нацеленный на Китай. Der britische Premierminister Gordon Brown hat sich für ein uneingeschränktes Waffenembargo gegen Simbabwe ausgesprochen, eine Haltung, die eindeutig auf die Chinesen zielt.
Британский премьер-министр Гордон Браун в свою очередь предложил снять иммунитет, которым пользовались премьер-министры в связи с продажей пэрства. Der britische Premierminister Gordon Brown hat seinerseits die Aufhebung der Immunität für ehemalige Premierminister im Zusammenhang mit dem Verkauf von Adelstiteln vorgeschlagen.
Возможно, когда Гордон Браун станет следующим премьер-министром Великобритании, он сможет убедить богатые страны, входящие в "большую семёрку" возглавить преобразовательный процесс. Sollte Gordon Brown der nächste Premierminister Großbritanniens werden, gelingt es ihm vielleicht, die G-7-Gruppe der reichen Länder davon zu überzeugen, die Veränderungsbemühungen anzuführen.
На ней присутствовали тогдашний премьер-министр Великобритании Гордон Браун, главы Всемирного банка и Международного валютного фонда и правительственные министры из нескольких стран. Daran nahmen der damalige britische Premierminister Gordon Brown, die Spitzen der Weltbank und des Internationalen Währungsfonds sowie die Minister einiger Länder teil.
Наконец-то Гордон Браун, сменяет Тони Блэра на посту премьер-министра Великобритании, осуществляя тем самым мечту всей своей жизни, словно законный наследник. Gordon Brown übernimmt jetzt also schließlich das Amt des britischen Premierministers von Tony Blair und ist damit an seinem Lebensziel angelangt, quasi von Rechtswegen.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун сделал такие поддающиеся количественному определению цели отличительной чертой своего правления еще с тех пор, как был канцлером казначейства. Der britische Premierminister Gordon Brown hat solche quantifizierbaren Ziele seit seiner Zeit als Finanzminister zum Markenzeichen seiner Führung gemacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!