Примеры употребления "Глаз" в русском

<>
Переводы: все550 auge497 blick14 licht4 другие переводы35
Обработка, естественно, начинается с глаз. Der Prozess beginnt natürlich bei den Augen.
И не отводите глаз от большого экрана. Drücken Sie mir die Daumen und richten Sie Ihren Blick auf die Leinwand.
Вот (дает официанту в глаз) Da (schlägt dem Kellner auf das Auge)
Том не мог отвести глаз от Мэри. Tom konnte nicht den Blick von Maria abwenden.
Ворон ворону глаз не выклюет. Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
Я представляю старика, плачущего здесь, скрытого от глаз надзирателя. Ich stelle mir hier einer alten weinenden Mann vor, der sich vor dem Blick des Aufsehers verbarg.
А это - дракорекс, глаз Хогвартса. Und dann gibt es da noch Dracorex, Das Auge von Hogwarts.
После отвода своих глаз после прихода к власти, новое правительство Японии, наконец, начинает обсуждать взвинчивание налогов. Nachdem Japans neue Regierung seit ihrer Machtübernahme den Blick abgewandt hat, beginnt sie nun endlich, über Steuererhöhungen zu diskutieren.
Они являются языком для глаз. Es ist die Sprache des Auges.
Такие люди как Берт Рутанс и Ричард Брэнсон уже положили на это свой глаз, и я их приветствую. Die Bert Rutans und Richard Bransons dieser Welt haben genau das im Blick und ich ziehe den Hut vor ihnen.
Мне песок в глаз попал. Ich habe Sand im Auge.
Хорошо будет, если все начнут верить в дурной глаз, а потому, каждый раз, как стряслась беда, начнут винить соседей? Wäre es eine gute Idee, dass alle an den "bösen Blick" glauben, so dass, wenn einem etwas Schlimmes passiert, man direkt seinen Nachbarn dafür verantwortlich machen kann?
У Варуны - тысяча глаз, не больше. Varuna hat immerhin tausend Augen.
Молодой человек, у вас острый глаз. Junger Mann, Sie haben scharfe Augen.
С глаз долой - из сердца вон. Aus den Augen, aus dem Sinn.
Здесь много глаз, чтобы заметить опасность. Viele Augen können die Gefahr leichter erkennen.
У неё не видит правый глаз. Ihr rechtes Auge ist blind.
где за основу он взял глаз, Im Grunde hat er einfach ein Auge genommen.
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз. Und wenn Du landest, kannst du wieder in das gigantische Auge zurückgehen.
Мы можем поговорить с глазу на глаз? Können wir uns unter vier Augen unterhalten?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!