Примеры употребления "Гвинея - Бисау" в русском

<>
Гвинея-Бисау также пользуется плодами этого нового подхода к развитию частного сектора. Auch Guinea-Bissau genießt die Vorteile dieses neuen, vom privaten Sektor geführten Entwicklungsansatzes.
Случай с соседней Гвинеей-Бисау, где только что произошло кровопролитие перед всеобщими выборами, должен послужить предупреждением. Das Beispiel des benachbarten Guinea-Bissau, wo im Vorfeld der Parlamentswahlen gerade ein Blutbad stattgefunden hat, sollte als Warnung dienen.
Кроме того, Президент АС Жан Пинг немедленно и самым решительным образом осудил переворот в Гвинее-Бисау в начале апреля. Ebenso hat AU-Präsident Jean Ping einen Staatsstreich in Guinea-Bissau Anfang April sofort und entschieden verurteilt.
В то время как Аннан пытается урегулировать кризис в Сирии, прилагая все свои дипломатические навыки, потрясения в Сенегале, Мали, Малави и Гвинее-Бисау были быстро урегулированы другими региональными державами. Während Annan sein Bestes versuchte, die Syrienkrise diplomatisch zu lösen, wurden Aufstände in Senegal, Mali, Malawi und Guinea-Bissau schnell durch andere Regionalmächte in Ordnung gebracht.
Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью. Auch ist Guinea-Bissau nicht das einzige Land in der Region, das anfällig für das schwere organisierte Verbrechen wäre.
Такие страны, как Гвинея Бисау нуждаются в помощи, причем безотлагательной. Länder wie Guinea-Bissau brauchen schnell Hilfe.
Чтобы понять проблемы такой страны, как Гвинея Бисау, представьте, что Вы - полицейский из этой страны и вам поступает информация о партии наркотиков на прилетающем самолете. Um sich das Elend eines Landes wie Guinea-Bissau vergegenwärtigen zu können, stellen Sie sich vor, dass Sie dort Polizist sind und Ihnen ein Hinweis gegeben wird über eine Drogenlieferung per Flugzeug.
АФК и его дочерняя компания по развитию, африканская инфраструктура, китайский капитал и технические партнеры, WEMPCO, запускают проект по строительству электростанции в Бисау. Gemeinsam mit ihrem Tochterunternehmen für Projektentwicklung, Africa Infrastructure, und dem chinesischen Partner im Bereich Kapital und Technik, WEMPCO, lanciert die AFC in Bissau eine Initiative zur Energiegewinnung.
Это не очень хорошие новости для Западных борцов за права человека, если все закончится тем, что Китай будет обучать полицейских в таких странах, как Гвинея. Es ist keine gute Nachricht für jene im Westen, die für die Menschenrechte eintreten, wenn in Ländern wie Guinea letztlich China die Polizisten ausbildet.
Подобным образом традиция женского обрезания все еще является установленной практикой в африканских странах, таких как Гвинея, Судан, Мали, Сомали и Эритрея, где от этого страдают более 85% молодых женщин. Ebenso ist die Tradition der weiblichen Beschneidung in afrikanischen Ländern wie Guinea, Sudan, Mali, Somalia und Eritrea nach wie vor allgemein üblich, wobei dort über 85% der jungen Frauen dieses Schicksal erleiden.
Учитывая этот опыт, Нигерия теперь планирует отменить найру в пользу вступления в валютный союз с четырьмя или пятью другими западноафриканскими странами (Гамбия, Гана, Гвинея, Сьерра-Леоне и, возможно, Либерия). Angesichts dieser Erfahrung plant Nigeria jetzt, den Naira abzuschaffen und dafür einer Währungsunion mit vier oder fünf anderen westafrikanischen Ländern (Gambia, Ghana, Guinea, Sierra Leone und vielleicht Liberia) beizutreten.
Стремление Китая сохранить существенное влияние при оценке железа и алюминиевой руды, главным мировым производителем которых является Гвинея, означает, что ему оказывают теплый прием чиновники, которые устали от лекций со стороны Запада. Chinas Bemühungen, sich einen erheblichen Einfluss bei der Preissetzung von Eisen und Bauxit zu sichern (bei denen Guinea der weltweit führende Hersteller ist), wurden von Regierungsvertretern, die genug von den Vorhaltungen des Westens haben, daher herzlich aufgenommen.
Насколько понимает Обама, такая авторитарная помощь представляет собой серьезную проблему для геостратегических интересов Запада, в том числе в плане борьбы с торговлей наркотиками (Гвинея стала пунктом транзита на пути из Южной Америки в Европу). Wie Obama erkannt hat, ist diese Art autoritärer Hilfe eine ernste Herausforderung für die geostrategischen Interessen des Westens, einschließlich der Bekämpfung des Drogenhandels (Guinea ist zu einem Transitland auf der Route von Südamerika nach Europa geworden).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!