Примеры употребления "Газа" в русском с переводом "gaza"

<>
Я побывал в Секторе Газа. Ich reiste zum Gaza-Streifen.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа. Der Westen hat die von der Hamas kontrollierte Regierung Gazas bereits isoliert.
в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля. Menschen aus Gaza feuern Geschosse auf Israel ab.
сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю. Gaza wird nun von einem uneingeschränkt feindlichen Regime beherrscht.
Израиль не имеет всеобъемлющей политики в отношении сектора Газа. Israel verfolgt gegenüber Gaza keine eindeutige Politik.
Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа. Die Frage lautet natürlich, was nach dem Abzug aus Gaza passiert.
Израильские дети возвращаются в школу после войны в секторе Газа Israelische Kinder kehren nach dem Krieg in Gaza in ihre Schulen zurück
Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм. Das Leben in Gaza hat meinen Optimismus verdorren lassen.
Ничего невозможно до тех пор, пока Газа будет фактически оставаться склепом. Bleibt Gaza weiterhin quasi ein Leichenhaus, sind keinerlei Fortschritte möglich;
Я побывал в таких местах, как Газа в период войны в 2009. Ich habe beispielsweise den Gaza-Streifen während des Krieges im Jahre 2009 besucht.
Хамас намерен продолжить нападения с Западного берега, а не из сектора Газа. Die Hamas verkündete, ihre Attacken nicht von Gaza, sondern vom Westjordanland aus fortzusetzen.
ГАЗА - В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе. GAZA - Dies sollte eigentlich mein erstes Studienjahr an der medizinischen Fakultät sein.
Тем не менее, эти политические шаги не исходили исключительно из сектора Газа. Diese Politik der ausgestreckten Hand ist jedoch nicht allein von Gaza ausgegangen.
Статистические данные говорят, что 80% населения сектора Газа зависят от продовольственной помощи ООН. Aus der Statistik geht hervor, dass 80 Prozent der Bevölkerung Gazas von Lebensmittelhilfen der Vereinten Nationen abhängig sind.
Захват "Хамасом" власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий. Die Machtübernahme der Hamas in Gaza ist nur der jüngste Schritt in dieser Entwicklung.
Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа. In jüngerer Zeit übernahm Ban eine aktive Rolle in der Krise im Gaza-Streifen.
Но сектор Газа стал землей, которую забыли и время, и более широкое международное сообщество. Aber Gaza ist zu einem Land geworden, das die Zeit - und die internationale Gemeinschaft - vergessen haben.
Победа Хамаса в Секторе Газа, по крайней мере, на время положила конец этому политическому объединению. Die Machtübernahme der Hamas in Gaza hat diese politische Vereinigung - vorerst zumindest - beendet.
В прошлом месяце проект на базе этого приложения был запущен Аль-Джазирой в секторе Газа. Gerade letzten Monat wurde es von Al Jazeera in Gaza genutzt.
Война в Секторе Газа, вероятно, создала новый вид взаимного сдерживания в этом терзаемом войной регионе. Man könnte argumentieren, dass der Krieg in Gaza eine neue Art gegenseitiger Abschreckung in dieser vom Krieg erschütterten Region geschaffen hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!