Примеры употребления "Высокая" в русском

<>
Переводы: все2256 hoch2213 oberhalb5 другие переводы38
И все же так же, как и во многих других странах, высокая технология не была волшебной пулей. Und doch war High-Tech, wie in vielen anderen Ländern auch, nicht die Patentlösung.
Высокая напряженность в "нижних странах" Hochspannung im Tiefland
· Высокая способность быстро реагировать на изменения. · Eine gut ausgeprägte Fähigkeit, rasch auf Veränderungen zu reagieren.
Бог знает, насколько высокая квалификация потребовалась. Es bedurfte weiß Gott einer rießen Menge an Fachkenntnis.
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров. Auch extreme Hitze schränkt das Überleben der Mücken ein.
гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция. flexibler Arbeitsmarkt, Deregulierung und mehr Wettbewerb.
Она сексуальная, стройная, высокая и очень загорелая. Sie ist sexy, schlank, groß und braungebrannt.
Они слишком мощные, у них слишком высокая тяга. Chemische Raketen erzeugen zu viel Schub, zu viel Vortrieb.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность. In den Geschäften und Bürogebäuden herrscht rege Betriebsamkeit.
В странах, указанных справа, наблюдается высокая готовность к пожертвованию. Länder auf der rechten Seite, die sehr viel zu geben scheinen.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность. Und wenn sie den Energieverbrauch berechnen ist die Datenübertragung kostenlos - sehr energieeffizient.
Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину. Es hiess "Grosses Pferd", und war eine lebensgrosse Giraffe.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим. Die Geheimniskrämerei des politischen Systems führte zu einem langsamen und schwerfälligen Informationsfluss.
Но премьер-министр чувствует, что высокая цена иены не отражает "фундаментальных экономических показателей Японии". Der Premierminister schätzt jedoch, dass die Teuerung des Yen nicht"die ökonomischen Fundamente Japans" reflektiere.
Справа 8-летний мальчик, а слева - 6-летняя девочка, та, что не очень высокая. Rechts steht dieses acht Jahre alte Kind und zu seiner Linken ist ein sechsjähriges Mädchen, nicht sehr groß.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии." Die Lage ist voller Schwierigkeiten, und wir müssen mit der Lage wachsen."
Кроме того, эти данные показывают, что наиболее высокая коррупция существует в странах, добывающих нефть и газ. Schließlich zeigen die Daten, dass die Korruption in Öl und Gas produzierenden Ländern am ausgeprägtesten ist.
Самая высокая плотность энергии, которая наблюдается где-либо во Вселенной, на самом деле - в компьютерном чипе. Und die größte Energiedichte, die wir sehen, die wir irgendwo im Universum sehen, ist tatsächlich in einem PC-Chip.
А низкая освещенность очень важна при съемках животных, потому что если она высокая, вы их просто изжарите. Geringe Helligkeit ist ein kritisches Thema bei Dreharbeiten mit Tieren, denn falls das Licht zu stark ist, brät man sie.
"Там высокая продолжительность жизни и маленькие семьи, а в странах третьего мира - низкая продолжительность жизни и большие семьи". "Das bedeutet langes Leben und kleine Familien und die Dritte Welt steht für kurzes Leben und große Familien."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!