Примеры употребления "Восток" в русском с переводом "osten"

<>
Возьмем, к примеру, Ближний Восток. Man denke an den Nahen Osten.
Ближний Восток - это пороховая бочка: Der Nahe Osten ist ein Pulverfass.
Демография видоизменяет Израиль и Ближний Восток. Die demografische Entwicklung verwandelt Israel und den Nahen Osten.
По показателям патентов Восток отчётливо впереди. Was Patente angeht gibt es keine Frage, dass der Osten vorne liegt.
Немного позже началась миграция на Ближний Восток. Etwas später gingen Menschen in den Nahen Osten.
Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток. Schließlich der Mittelmeerraum und der größere Mittlere Osten.
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком. Der Mittlere und Nahe Osten stellt einen potenziell lukrativen Markt dar.
Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка Mit Blickrichtung Osten zur Rettung der sozialen Marktwirtschaft
Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия. Der Nahe Osten darf nicht länger ein Symbol nicht beizulegender Gewalttätigkeiten sein.
Но как может Ближний Восток остановить свое падение? Wie kann dieser Abwärtstrend im Mittleren Osten gestoppt werden?
Ближний Восток является ключевым регионом на сегодняшний день. Der Nahe Osten ist momentan der entscheidende Fall.
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. Afrika, der Nahe Osten und Zentralasien werden das als erste zu spüren bekommen.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации. Insbesondere der Nahe Osten erlebt eine Zeit des intensiven Wandels.
Оно течёт на восток, а вам надо на север. Er fließt nach Osten, und Sie möchten Richtung Norden schwimmen.
Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты. der Mittlere Osten, eine wachsende Goldmine zukünftiger Flugzeugbestellungen.
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе. Der Nahe Osten ist in einer starken Position, sich selbst zu helfen.
Север и восток Китая опередили его юг и запад. Der Norden und Osten Chinas haben den Süden und Westen überholt.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает. Der Nahe Osten ist eine Gegend, wo sich der Staub kaum jemals legt.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности. Der Nahe Osten repräsentiert die vierte Gruppe dringlicher Prioritäten.
Дальше на восток их современники тоже выросли в постсоветском мире. Weiter im Osten wuchsen ihre Alterskollegen ebenfalls in einer postsowjetischen Welt auf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!