Примеры употребления "Вообще-то" в русском

<>
Переводы: все151 eigentlich25 другие переводы126
Но это вообще-то шутка. Das war eigentlich ein Witz.
Хотя я вообще-то маркетолог. Und ich arbeite eigentlich im Marketing Bereich.
вообще-то он из Кореи. Eigentlich kommt er aus Korea.
Вообще-то она медленно плавает. Eigentlich sonnt er sich.
Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение: Wissen Sie, Lesen ist eigentlich eine gute Sache;
Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. Eigentlich, es war auch die Antwort des Aristoteles.
Вообще-то нет, это совсем не изъян. Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler.
"Знаешь, Коуди, вообще-то осы сделали его сами". "Weißt du, Cody, das haben eigentlich die Wespen gemacht."
Вообще-то, данное стремление уже воплощается в жизнь. Eigentlich sind die Anreize bereits da.
Я вообще-то думал, это была старая шутка. Das ist doch eigentlich ein alter Witz.
Он вообще-то простой, но очень хороший для начала. Es ist eigentlich ein sehr einfaches, aber es ist gut für den Anfang.
Вообще-то, знаете, у нас есть художники немного более структурированные. Also ich bin - Ich meine, wir haben ja eigentlich Künstler, die etwas mehr strukturiert sind.
Вообще-то, я начал свистеть с 4 лет - примерно с 4. Nun, ich pfeife eigentlich seit ich vier bin - so ungefähr seitdem.
Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые. Nein, das sind eigentlich meine kosmetischen Beine, und die sind wirklich schön.
Я, вообще-то, не собирался отвечать на этот вопрос на сцене TED. Eigentlich wollte ich das hier auf der TED-Bühne garnicht sagen.
Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип. Aber wie gesagt, das ist ist eigentlich der Prototyp.
Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган. Eigentlich dachte ich, es gäbe hier ein Podest, deswegen habe ich jetzt ein bisschen Angst.
Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью, Eigentlich war meine Beteiligung am Thema der Pestizide ebenfalls eine Überraschung.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом. Eigentlich hatte er sie vergewaltigt, aber er sagte, er hatte Sex mit ihr.
И я пытаюсь жить своей мечтой, хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво. Und ich versuche, meinen Traum zu leben - nun ja, eigentlich war es nie ein Traum, aber es klingt einfach zu gut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!