Примеры употребления "Возможные" в русском

<>
Это возможные траектории до Марса. Das ist die Flugbahn zum Mars.
Приносим извинения за возможные неудобства Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten
Они всегда учитывают возможные последствия, Sie fokussieren immer auf die erwartbaren Folgen.
Но возможные неудачи также заслуживают внимания: Allerdings sind auch die wahrscheinlichen Fehlschläge erwähnenswert:
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: Er besitzt jede Form politischer Organisation:
если игнорируются опасности, то возможные последствия будут гораздо хуже. Wenn Risiken ignoriert werden, sind die Folgen am Ende zwangsläufig noch schlimmer.
Я имею ввиду, не стоит постоянно обдумывать возможные решения. Ich spreche oft darüber, Situationen zu "entdenken".
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство. Es war klar, dass die das Eigenkapital übersteigenden Verluste letztlich von den Gläubigern der Banken oder vom Staat getragen werden würden.
Как стало видно теперь, Линдсей сильно недооценил возможные издержки военной кампании. Jetzt scheint es, als wären auch noch Lindseys Zahlen eine krasse Untertreibung gewesen.
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности. nett, dünn, bescheiden und alle verfügbaren Ressourcen aufs Aussehen wenden.
Третий тест - были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными. Das dritte Kriterium ist, ob alle nicht-militärischen Optionen geprüft worden sind und festgestellt wurde, dass keine Aussicht auf Erfolg besteht.
И я выкладывал все стандартные возможные схемы лечения, которые пациент уже слышал. Ich erklärte alle Standardbehandlungsmöglichkeiten, die der Patient auch woanders gehört hatte.
мы должны достичь внутреннего согласия, принимая во внимание возможные внешние последствия наших решений. Wir müssen einen internen Konsens herstellen und dabei nie außer Acht lassen, welche Wirkung unsere Entscheidung nach außen haben könnte.
Имея эту ключевую идею в виду, можно представить новые возможные приложения для роботов. Mit dieser Ausschlag gebenden Einsicht können wir jetzt damit beginnen, uns neue Arten von Anwendungsgebieten für Roboter vorzustellen.
Так же и в теории струн, числовые значения отражают возможные формы колебаний струн. In der Stringtheorie sind nun alle diese Zahlen Abbilder für die Arten, wie ein String schwingen kann.
В рамках проекта учёные попытались заглянуть в прошлое, используя все возможные источники информации. Die Erfassung versuchte in der Zeit zurückzublicken, indem sie jede Informationsquelle nahm, die sie auftreiben konnte.
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия. Hier sehen wir nur einige der geplanten Pipelines sowie Möglichkeiten und Szenarien und Routen die für die nächsten Jahrzehnte geplant werden.
Не расстраивайтесь, что провалили первый тест, поскольку каждый, каждый постоянно запарывает ВСЕ возможные внезапные тесты. Sie brauchen sich nicht schlecht zu fühlen, weil Sie den Test nicht bestanden haben, weil alle jedes Mal bei diesen Tests durchfallen.
Принимая во внимание возможные последствия, это дело стоит усилий, несмотря на высокую вероятность неудачного исхода. In Anbetracht dessen, was auf dem Spiel steht, lohnt es sich, diese Aufgabe trotz der großen Gefahr eines Misserfolgs zu übernehmen.
Мы не должны упускать из виду возможные катастрофические последствия этого насилия, если его не обуздать. Wir dürfen nicht die umwälzenden Konsequenzen aus den Augen verlieren, die daraus resultieren könnten, wenn solch eine Gewalt nicht im Zaum gehalten wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!