Примеры употребления "Возможная" в русском с переводом "möglicherweise"

<>
Уоллис Симпсон, возможно, была интерсексуалом. Wallis Simpson war möglicherweise intersexuell.
Возможно, Катар переоценивает свои возможности. Aber möglicherweise überspannen die Katarer den Bogen.
Возможно правительство решит арестовать меня. Möglicherweise will mich die Regierung verhaften.
Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю. Indien könnte möglicherweise als Gegengewicht zu China fungieren.
Хотя, возможно, это моё субъективное восприятие. Das ist jedoch, möglicherweise, nur meine subjektive Wahrnehmung.
Но возможно, дело не в этом. Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall.
Возможно, он невоспетый герой всего этого провала. Er ist möglicherweise der heimliche Held in dem ganzen Fiasko.
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить. Möglicherweise kann keine Antwort sie zufrieden stellen.
Они, возможно, даже были более широко распространены. Möglicherweise waren sie sogar weiter verbreitet.
Или, возможно, ваше решение было более альтруистическим: Möglicherweise ist Ihr Vorsatz auch von altruistischeren Idealen geprägt:
Возможно он проведёт больше времени на Хайнане. Möglicherweise wird er längere Zeit auf Hainan verbringen.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита. Ein Mann fällt von seinem Stuhl, möglicherweise vom Aquavit überwältigt.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства. Möglicherweise gibt es noch wenig Grund zu unmittelbarer Sorge.
Я думал, что Вы, возможно, знаете, куда пошел Том. Ich dachte, Sie würden möglicherweise wissen, wo Tom hingegangen ist.
Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость. Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken.
Китай под властью Ху, возможно, нашел свою модель развития: China unter Hu hat sein Entwicklungsmodell möglicherweise gefunden:
Так что, возможно, это возбуждает больше, чем может показаться. Es ist also möglicherweise doch ein bisschen erregender, als es aussieht.
50%-ая урбанизация - это возможно, переломный момент для экономики. Und möglicherweise ist der Punkt, ab dem mehr als 50% der Weltbevölkerung in Städten leben, auch ein wirtschaftlicher Scheidepunkt.
Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет. Dadurch verringerte man möglicherweise die Ungleichheit, aber alle wären ärmer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!