Примеры употребления "Вирусы" в русском

<>
Переводы: все235 virus224 другие переводы11
Сейчас вирусы представляют глобальную проблему. Heute sind Viren ein globales Problem.
Давайте запустим некоторые вирусы на компьютере. Lassen Sie mich ein paar Viren auf meinen Computer vorführen.
Вирусы попадают в его организм через нос, Sie bekamen einen Schuss Viren durch die Nase.
Отдельные участки представляют здесь разные вирусы семейства паравирусов, Diese verschiedenen Blöcke stellen die verschiedenen Viren der Paramyxo-Familie dar.
Вирусы не могут сами воспроизводиться, им нужен носитель. Grundsätzlich können Viren sich nicht selbst vermehren, sie brauchen einen Wirt.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. Während wir uns so anderen Tieren nähern, nähern sich ihre Viren uns.
видели, как умнейшие люди создавали компьютерные вирусы, разрушаюшие целые системы. Es gibt geniale Menschen, die Computer-Viren entwickeln, die ganze Systeme zum Absturz bringen.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью. Es ist jedoch eine gefährliche Torheit, diese Politik auf Viren auszuweiten.
И мы можем сказать, что эти вирусы были не из этих стран. Und wir konnten nachweisen, dass diese Viren nicht von diesem Ländern stammten.
Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись. Aller Wahrscheinlichkeit nach stammen diese Viren von den Wildtieren, in deren Lebensraum wir eindrangen.
Прежде всего, вирусы весьма сложны, и к тому же они эволюционируют очень быстро. Erstens sind Viren ganz schön komplex, dann verändern sie sich auch sehr schnell.
В то время как вирусы являются высокоэффективным средством, их использование связанно с риском. Ein hoch effizientes Mittel hierfür wären Viren, doch stellen diese ein Sicherheitsrisiko dar.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала. Es hat sich herausgestellt, dass das eine gute Zeit für Gentherapie war, und viele Viren zu Verfügung standen.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён. Es war also sehr einfach festzustellen, ob man eine Virusinfektion hatte, als die Viren noch von Bastlern und Teenagern geschrieben wurden.
Но, как заметил Браун, вирусы, которые находят у диких птиц, не представляют собой значительной опасности. Wie Brown jedoch dargestellt hat, sind in Wildvögeln auftretende Viren in der Regel nicht besonders gefährlich.
Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно? Wenn die fortschrittlichsten Regierungen der Welt Computer-Viren entwickeln, wer will da garantieren, dass dabei nichts schiefgehen wird?
Конечно же, в прошлом эти вирусы, проникая в сельские общины, вполне возможно исчезали сами по себе. Unnoetig zu sagen, dass diese Viren in der Vergangenheit wahrscheinlich mit dem Eintreten in diese laendlichen Gesellschaften wahrscheinlich ausgestorben waeren.
Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили. Viren wachsen nur in Lebewesen und so stellte es sich heraus, dass für Grippe Hühnereier sehr gut funktionierten.
Эти вирусы длинные и тонкие и мы можем заставить их выращивать, например, полупроводники или материал для батареек. Und diese Viren sind lang und dünn, und wir können ihnen beibringen, die Fähigkeit zu zeigen, etwas wie Halbleiter wachsen zu lassen, oder Stoffe für Batterien.
Сейчас те вирусы, которые мы привыкли видеть в 80-х и 90-х, очевидно, не являются проблемой. Nun, die Viren, die wir in den 1980ern und 1990ern gesehen haben, sind offensichtlich kein Problem mehr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!