Примеры употребления "Видеоигры" в русском

<>
Он не играет в видеоигры. Er spielt keine Videospiele.
Во "Влиянии жестоких видеоигр на детей и взрослых" ( Violent Video Game Effects on Children and Adults), Крэг Андерсон, Дуглас Джентайл и Кэтрин Бакли с факультета психологии государственного университета Айовы, соединили эти исследования, чтобы можно было утверждать, что жестокие видеоигры делают поведение более агрессивным. In dem Beitrag Violent Video Game Effects on Children and Adults (Auswirkungen von Gewaltvideospielen auf Kinder und Erwachsene) resümieren Craig Anderson, Douglas Gentile und Katherine Buckley vom Fachbereich Psychologie der Iowa State University diese Studien und behaupten, dass Gewaltvideospiele aggressives Verhalten verstärken.
Они думают, что это название видеоигры. Sie denken, es ist der Name eines Videospiels.
Лучшее развлечение, если не считать видеоигры. Es kommt direkt nach Videospielen.
Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, а где было высшее - теперь нужно быть кандидатом наук. Heute müssen Kinder mit Abschlüssen aber oft wieder nach Hause zu ihren Videospielen gehen, denn man braucht einen MA wo früher ein BA ausreichte, und für den anderen Job schon einen Doktortitel.
Видеоигры должным образом подчиняются правовому регулированию, не тогда, когда они позволяют людям делать вещи, которые в реальности являлись бы преступлениями, а когда существует свидетельства, на основании которых мы можем сделать заключение о том, что они, вероятно, увеличат количество серьезных преступлений в реальном мире. Videospiele sind laut Gesetz nicht dann rechtlichen Kontrollen zu unterziehen, wenn sie es den Menschen ermöglichen, Dinge zu tun, die in der Realität Verbrechen wären, sondern wenn es Beweise gibt, auf deren Grundlage wir zu dem vernünftigen Schluss kommen können, dass sie die Anzahl der Schwerverbrechen in der realen Welt erhöhen.
Он признан отцом видеоигр в Европе. Er gilt als der Vater der Videospiele in Europa.
Во "Влиянии жестоких видеоигр на детей и взрослых" ( Violent Video Game Effects on Children and Adults), Крэг Андерсон, Дуглас Джентайл и Кэтрин Бакли с факультета психологии государственного университета Айовы, соединили эти исследования, чтобы можно было утверждать, что жестокие видеоигры делают поведение более агрессивным. In dem Beitrag Violent Video Game Effects on Children and Adults (Auswirkungen von Gewaltvideospielen auf Kinder und Erwachsene) resümieren Craig Anderson, Douglas Gentile und Katherine Buckley vom Fachbereich Psychologie der Iowa State University diese Studien und behaupten, dass Gewaltvideospiele aggressives Verhalten verstärken.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; Sie wachsen auf und teilen - Dateien, Videospiele, Wissen;
видеоигру "Angry Birds" от компании Rovio, разработанную в Финляндии; das Videospiel "Angry Birds" der Firma Rovio, das in Finnland hergestellt wird;
Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов. Wir sind auf Gesichtsanimation von hoher Qualität für Videospiele und Filme spezialisiert.
На днях мы слышали, что все имеют твердое мнение о видеоиграх. Am vorigen Tag erfuhren wir, dass alle feste Ansichten über Videospiele haben.
Но они и не считают себя экспертами видеоигр, у них просто есть твердые мнения. Aber sie halten sich selbst nicht für Experten für Videospiele, sie haben einfach feste Meinungen.
"Более мощная сила" - это видеоигра, которая, пока вы в нее играете, учит вас, как проводить ненасильственные восстания и смену режима. "A Force More Powerful "ist ein Videospiel, dass einem beim Spielen zeigt, wie man sich in gewaltlosem Aufruhr und Regime-Änderung engagiert.
Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии. Wir haben diese Mauer um die Weltkirche Gottes errichtet, und auch die Charaktere und Fahrzeuge und Explosionen benutzt, die für die Videospiele des Militärs angeboten werden.
Представитель Нинтендо заявил, что, несмотря на существование в 3D, "Super Mario 3D Land" - "доступная" видеоигра, которая позволяет насладиться быстрой и подвижной игрой. Der Sprecher von Nintendo unterstrich, dass, obwohl es dreidimensional sei, "Super Mario 3D Land" ein "erschwingliches" Videospiel sei, das ein schnelles, flüssiges Spiel erlaube.
Джейн МакГонигал рассказала нам в прошлом году, что к 21-летнему возрасту мальчик проводит за видеоиграми 10 тысяч часов большую часть из них в уединении. Jane McGonigal erzählte uns letztes Jahr, dass, wenn ein Junge 21 wird, er bereits zehntausend Stunden Videospiele gespielt hat, die meisten davon in Isolation.
Биткоин отличается от других типов виртуальных валют, как "кредиты" используемые для продвижения в видеоигре, которые зарабатываются в процессе игры или которые возможно купить (а иногда и обменять). Bitcoin unterscheidet sich von anderen Arten virtueller Währungen wie den "Credits", die verwendet werden, um in einem Videospiel voranzukommen, die man durch Spielen gewinnen oder kaufen (und manchmal auch zurücktauschen) kann.
Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" - это "первая видеоигра Нинтендо, специально разработанная под эту платформу", потому что до сего момента успешные продукты вроде "Star Fox 64 3D" или "Zelda: Álvarez erklärte, "Super Mario 3D Land" sei "das erste Videospiel von Nintendo, das von Anfang an für diese Konsole entwickelt worden ist", denn bis jetzt waren Erfolgsartikel wie "Star Fox 64 3D" oder "Zelda:
Ракурс "Дивного нового мира" со своим вызывающим блаженство наркотиком "сома" и чувственными развлечениями, известными как "ощущалки", вводящими в такое же всепоглощающее отрешение, которое в наши дни достигается благодаря видеоиграм и плеерам "iPod", придает новое измерение пониманию долгожительства Китайской коммунистической партии (ККП) в качестве многогранной правящей партии. Mit seiner Glücksdroge "Soma" und dem körperliche Empfindungen hervorrufenden "Fühlkino" - das jene Art von fesselnder Ablenkung darstellte, wie heute Videospiele und iPods sie bieten - erweitert die Perspektive von Schöne neue Welt unser Verständnis der Langlebigkeit der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) als vielgestaltige Regierungspartei um eine neue Dimension.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!