Примеры употребления "Вес" в русском

<>
Переводы: все214 gewicht123 другие переводы91
Простите, но вам надо доплатить за лишний вес. Es tut mir leid, Sie müssen für das Übergewicht bezahlen.
Однако, процесс требует определенного времени, принимая во внимание, увеличивающий удельный вес относительно негибких развивающихся рынков в общем мировом потреблении, корректировка займет значительно больший промежуток времени, чем это было несколькими декадами ранее. Doch braucht dieser Prozess Zeit, und aufgrund des wachsenden Anteils relativ unflexibler aufstrebender Marktwirtschaften am globalen Verbrauch wird die Anpassung wahrscheinlich länger dauern als noch vor ein paar Jahrzehnten.
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания. Gemäß der kanadischen Krebsgesellschaft fördern Übergewicht und Adipositas ebenfalls den Ausbruch der Krankheit.
Около 65% взрослых жителей США имеют избыточный вес, что не есть хорошо для их здоровья. Rund fünfundsechzig Prozent der erwachsenen Bevölkerung der USA haben Übergewicht, was nicht gut für ihre Gesundheit ist.
Крус Лопес объяснил, что существуют три основных причины, провоцирующие избыточный вес, ожирение и прочие хронические заболевания: Cruz López erklärte, es gäbe drei grundlegende Faktoren, die für Übergewicht, Fettleibigkeit und andere chronische Krankheiten verantwortlich sind:
В самом деле, влияние уровня интеллекта на смертность конкурирует с такими известными факторами риска болезни и смертности, как высокое кровяное давление, избыточный вес, высокий уровень глюкозы в крови и высокий уровень холестерина. Die Auswirkungen der Intelligenz auf die Mortalität stehen denen bekannter Risikofaktoren wie Bluthochdruck, Übergewicht, hoher Blutzucker und hohe Cholesterinwerte um nichts nach.
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Unterbrechen wir die Behandlung, nimmt sie wieder zu.
Вес элементов - 50, 30, 10 фунтов. Eins wiegt 50 Pfund, eines 30 Pfund und eines 10.
Рост - 194 см, вес - 72 кг Er ist 1,95m groß und wiegt 72kg.
Всего общий вес 103,7 килограмма. In Summe wiegen diese 103.7 Kilogramm.
Более крупная точка означает больший вес. D.h., größere Punkte sind dickere Menschen.
Сейчас нет секрета, как потерять вес; Es liegt kein Geheimnis darin, wie man abnimmt.
Том ищет лёгкий способ сбросить вес. Tom sucht nach einer bequemen Art, um abzunehmen.
Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес. Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.
Но и этот довод теряет свой вес. Dieses Argument scheint allerdings nicht mehr überzeugend.
Весь это вес, масса, происходит из воздуха. Der Löwenanteil davon kommt aus der Luft.
Германия имеет тот же вес, что и Мальта. Deutschland zählt ebenso viel wie Malta.
Ведь надо еще померить его удельный вес, верно?" Man müsste seine spezifische Dichte messen."
Во-вторых, имеют большой вес стратегии национального развития. Zum zweiten sind nationale Entwicklungsstrategien von großer Bedeutung.
У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, Zwei Drittel der Erwachsenen sind übergewichtig oder fettleibig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!