Примеры употребления "Вашем" в русском

<>
Переводы: все1298 ihr1153 eu96 другие переводы49
Я полностью в вашем распоряжении. Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
Как это выглядит в вашем представлении? Ich meine, wie stellst Du dir das vor?
Просьба известить нас о Вашем приходе Um Zu- oder Absage wird gebeten
Пожалуйста, своевременно сообщите нам о Вашем решении Bitte sagen Sie uns rechtzeitig Bescheid
В вашем распоряжении есть машина сэра Томаса. Genau wie Sir Thomas haben Sie diese Maschine.
возможно, этот ребенок играет в вашем доме. Vielleicht haben Sie dieses Kind zuhause.
Это похоже на внезапный пожар в вашем доме. Das ist so ein bisschen als wenn das Haus Feuer fängt.
Технология - это больше, чем предметы в вашем кармане. Also, Technik ist viel mehr als nur das Zeug in unserer Tasche.
Это - прообраз теперешнего жесткого диска в вашем компьютере. Das ist der Urtyp der Festplatte, die heute in den Computern ist.
Вы не можете видеть опасность на вашем пороге. Die Gefahr steht nicht greifbar auf der Schwelle.
Подумайте о том, что это находится в Вашем мозге. Stellen Sie ich das im Gehirn vor.
Я бы на вашем месте присматривал за этим парнем. Ich würde diesen Mann im Auge behalten.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность. Eine Reihe von Erklärungen könnte Ihnen inzwischen durch den Kopf schießen, wie Gier.
Квадриллион транзисторов - это почти что количество нейронов в вашем мозге. Eine Billiarde Transistoren ist fast die gleiche Anzahl an Neuronen im Gehirn.
А доктор отвечает:"Но я-то не на вашем месте". der Doktor sagt, "Aber ich bin nicht Sie."
Расскажите мне о вашем периоде "почемучки" - что это нам даёт? Erzählen Sie mir über die "Warum"-Phase - Was bringt sie uns?
И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах. Und deiner Meinung nach hat er tatsächlich die Wahl beeinflusst.
конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении. Der Endzweck der Wahrheit rechtfertigt sämtliche Mittel, die gerade zur Verfügung stehen.
Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле. Das passiert, wenn die Sauerstoffkonzentration im Körper zu hoch ist.
Ведь 5 дней в неделю уже дают 70% сокращения в вашем потреблении мяса. Letzten Endes bedeutet fünf Tage pro Woche verzichten seinen Fleischkonsum um 70 Prozent zu reduzieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!