Примеры употребления "В данном случае" в русском

<>
Переводы: все180 in diesem fall82 im vorliegenden fall1 другие переводы97
Бог это ловушка в данном случае. Gott ist eine Falle.
В данном случае вопрос чисто экономический: Das Ganze ist eine Frage der Wirtschaftlichkeit:
Но падение в данном случае ощутимее. Doch stürzen sie tiefer.
В данном случае приятным выступает меритократия. Und dieses Gute ist eine Sache genannt "Meritokratie".
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом. Vietnam ist in dieser Hinsicht ein echter Präzedenzfall.
Эксперимент в данном случае является правильным словом. "Experiment" ist dabei das richtige Wort.
В данном случае разнообразие - ключ к успеху. Das Zauberwort heißt Variabilität.
В данном случае, в Великобритании преследований нет. Diesen Fall verfolgen sie in Großbritannien nicht.
Война в данном случае была последним средством. Krieg war der letzte Ausweg.
Всё как раз в порядке в данном случае. Alles bestens unter diesen Umständen.
Итак в данном случае важен порядок выполнения действий. Jetzt spielt die Reihenfolge der Operationen also eine Rolle.
И как в данном случае осуществлять положительный контроль? Und wie führen wir hier die Positvkontrolle durch?
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад. Doch handelt es sich derzeit um einen synchronen globalen Konjunkturrückgang.
в данном случае история - это жалость к самому себе. das ist Geschichte als Selbst-Mitleid.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. In diesem Beispiel sind Gesichtsausdrücke mit Bewegungsbefehlen verbunden.
Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае, Ich weiß nicht, welche Art von medizinscher Versorgung dort bereitgestellt wird.
Мы ничего не делаем с клетками в данном случае. Wir machen nichts mit diesen Zellen hier.
В данном случае, экономия 0,3 процента - 100 долларов. Jetzt sind die 100 Dollar eine Ersparnis von 0.3%.
В данном случае причинно-следственная связь прослеживается в двух направлениях: Die Ursachen hierfür sind wohl in zwei Richtungen zu sehen.
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации. Verzögerungen werden das Verschwinden des Terrorismus nur verschleppen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!