Примеры употребления "Бумаги" в русском с переводом "papier"

<>
Эта игрушка сделана из бумаги. Das ist ein Spielzeug aus Papier.
Какая часть бумаги будет соединением? Welches Papier kam in diese Lasche?
Это соглашение - лишь клочок бумаги. Diese Abmachung ist nur ein Fetzen Papier.
Дай мне, пожалуйста, листок чистой бумаги. Gib mir bitte ein weißes Blatt Papier!
Бумаги подтверждали, что он был прав. Die Papiere erwiesen, dass dies stimmte.
Из двух листов бумаги и картона. Aus Papier - Papier und Pappe.
Всё делается из бумаги и клейкой ленты. Und alles erreicht mit Papier und Teppichklebeband.
которые служили прощением грехов на листе бумаги. Das waren Sünden-Erlasse auf einem Stück Papier.
В обоих случаях это был клочок бумаги. In beiden Fällen war es ein Stück Papier.
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере. Die gefälschten Papiere wurden mit einem gewöhnlichen Farbdrucker gedruckt.
Если лист бумаги маленький, получится маленький флексагон. Wenn man ein kleineres Papier nimmt, bekommt man ein kleineres Flexigon.
Это пример устройства, сделанного из простой бумаги. Das ist ein Beispiel eines Systems, das aus einem einfachen Stück Papier besteht.
Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги. Ich machte ein Künstlerbuch aus Edelstahl anstatt aus Papier.
Банкноты - это просто кусочки бумаги с номерами на них. Eine Banknote ist nichts weiter als ein Stück Papier, auf dem eine Nummer steht.
И я не помню, чтобы вырезала из бумаги в детстве. Und ich erinnere mich nicht daran, als Kind Papier geschnitten zu haben.
Для своей диссертации я даже создал нечто подобное из бумаги. Für meine Doktorarbeit habe ich sogar eines von diesen aus Papier gebaut.
Мне нужен конверт, лист бумаги, а ещё карандаш или ручка. Ich benötige einen Umschlag, Papier sowie einen Bleistift oder Füller.
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги". Die Gruppe bezeichnet ihre Version des bedingten Kapitals als "regulatorische Hybrid-Papiere".
Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги. Hier nehmen wir das Gerüst und im Grunde - kann das Gerüst wie dieses Stück Papier hier sein.
У него нет ни ручки, ни бумаги, ни записывающего устройства Er hat kein Stück Papier, er hat keinen Stift, er hat keinen Kassettenrekorder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!