Примеры употребления "Большого" в русском

<>
Кто-то мне сказал однажды, один ученый, что проверка, которой мы подвергаемся сейчас это проверка того, насколько комбинация противопоставленного большого пальца и коры головного мозга жизнеспособна. Ein Wissenschaftler sagte mal zu mir, wir stünden jetzt vor der Prüfung, ob die Kombination aus einem opponierbaren Daumen und einem Neocortex überhaupt lebensfähig ist.
И они добились большого успеха. In beiden haben sie wahnsinnigen Erfolg.
Судьба Сирии в мире "Большого нуля" Syriens G-Null-Schicksal
Эта проблема "Большого нуля" не вечна. Dieses G-Null-Problem wird nicht ewig dauern.
Представьте, что вы внутри Большого взрыва. Stellen Sie sich also vor, Sie befinden sich im Urknall.
И не отводите глаз от большого экрана. Drücken Sie mir die Daumen und richten Sie Ihren Blick auf die Leinwand.
Один лишь этот пример стоит того большого труда. Nur dieses eine Beispiel ist eine Menge Arbeit wert.
Но существовало ли что-нибудь до Большого взрыва? Aber gab es etwas vor dem Urknall?
Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений. Die Taktik der Vorbeugung wurde von Gazprom durch eine Reihe von Akquisitionen umgesetzt.
Но, для начала, давайте приоткроем дверь Большого Цирка. Aber wir werden zuerst durch das Zirkuszelt eintreten.
Как вы видите, в этих зовах нет большого разнообразия. Wie Sie sehen können, verändern sich diese Rufe nicht besonders.
В результате многие представляют Европу в виде большого рынка. Daraus ergibt sich der Eindruck von Europa als Marktplatz.
Моя семья путешествовала, и мы были у Большого Каньона. Meine Familie war auf Reisen und wir waren gerade im Grand Canyon.
Насколько я знаю, ЦЕРН - это дом Большого адронного коллайдера. Ich denke, CERN ist die Heimat vom Large Hadron Collider.
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий. Und mit dem Urknall, erweiterte sich die Möglichkeit für Unterschiede.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения. Aber die kurzfristige Entwicklung ist nicht die wirklich wichtige.
Задача большого электронного коллайдера состоит в создании беспрецедентной ситуации. Sinn und Zweck des Large Hadron Collider ist es, eine noch nie da gewesene Situation zu schaffen.
Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств. Sie synchronisiert Filme über mehrere Bildschirme mobiler Geräter hinweg.
Почему именно такая вселенная образовалась в результате Большого взрыва? Warum ging das Universum genau so aus dem Urknall hervor?
кнопки, двух гитарных медиаторов и большого количества горячего клея. einem Knopf, zwei Plektren und jeder Menge Klebstoff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!