Примеры употребления "Ахмадинежад" в русском

<>
И наш лучший друг, Ахмадинежад. Und natürlich unser aller bester Freund, Ahmadinedschad.
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта. Ahmadinejad hat sich als einfallsreich dabei erwiesen, den diplomatischen Konflikt anzuheizen.
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки. Ahmadinedschad hat eindeutig eine breite Basis von Anhängern.
Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт. Vermutlich wird Ahmadinejad trotzdem einen Weg finden, um den Konflikt erneut anzuheizen.
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку? Ist Ahmadinedschad jetzt frei, einen Nuklearkompromiss zu schließen?
Расскажите о технологиях всем этим иранским манифестантам, которые публикуют новости в Твиттере и сидят сегодня из-за своих политических убеждений в тюрьмах Терегана, где Ахмадинежад продолжает оставаться у власти. Predigen Sie all den Twitter benutzenden Mitgliedern der iranischen Demonstrationen Technologie, die jetzt in politischen Gefängnissen in Teheran sitzen, wo Ahmadinejad weiterhin die Macht hat.
Ахмадинежад не является исключением из этого правила. Ahmadinedschad ist hier keine Ausnahme.
Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой: Ahmadinedschad und seine Fraktion sehen sich einem doppelten Problem gegenüber:
Но Ахмадинежад не исключение из исторического правила в Иране: Aber Ahmadinedschad ist keine Ausnahme von der historischen Regel in Iran:
Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад. Im konservativen Lager steht Ahmadinedschad bislang alleine da.
Махмуд Ахмадинежад сейчас сделал ошибку, которую совершают все иранские президенты: Mahmoud Ahmadinedschad hat jetzt den Fehler gemacht, den alle iranischen Präsidenten irgendwann machen:
Экономика остается одной областью иранской жизни, где Ахмадинежад удерживает значительную власть. Die Wirtschaft bleibt ein Bereich des iranischen Lebens, wo Ahmadinedschad noch über beträchtliche Macht verfügt.
Более того, Ахмадинежад является открытым сторонником программы по разработке ядерных вооружений. Außerdem vertritt Ahmadinedschad offen das iranische Crash-Programm für die Herstellung von Kernwaffen.
Ахмадинежад является представителем более молодого поколения активистов в антишахской революции двадцатипятилетней давности. Ahmadinedschad ist ein Vertreter der jüngeren Aktivisten der Revolution gegen den Schah vor einem Vierteljahrhundert.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру. Ahmadinedschad ist nicht der erste hochrangige Funktionsträger, der den Obersten Rechtsgelehrten herausgefordert hat.
Если Ахмадинежад станет президентом ядерного Ирана, он, скорее всего, изберет рискованную тактику. Mit Ahmadinedschad als Präsident eines atomaren Iran ist es wahrscheinlicher, dass die Waffen auf abenteuerliche Weise eingesetzt werden.
Согласно слухам, Ахмадинежад, будучи еще мэром Тегерана, подготовил новый план города для возвращения Имама. Es geht das Gerücht um, dass Ahmadinedschad als Bürgermeister von Teheran einen neuen Stadtplan für die Rückkehr des Imams entworfen habe.
Такая политика резко остановила бы торговлю между ЕС и Ираном, и Ахмадинежад знает это. Eine derartige Politik würde den Handel zwischen dem Iran und der EU auf der Stelle beenden und Ahmadinedschad weiß das auch.
Однако ошибка в расчетах Высшего руководителя заключалась в том, что Ахмадинежад является человеком непредсказуемым. Allerdings ist das Problem beim Kalkül des Obersten Führers, dass Ahmadinedschad ein wandelndes Pulverfass ist.
Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад с готовностью и публично заблаговременно известил о таком исходе выборов. Der iranische Präsident Mahmoud Ahmadinedschad hatte seine Erwartung eines derartigen Ergebnisses freudig und öffentlich zum Ausdruck gebracht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!