Примеры употребления "Айсберги" в русском

<>
Айсберги вокруг выплывали из воды почти на 200 футов. Die Eisberge um mich herum ragten beinah 60 Meter aus dem Wasser.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников. Eisberge werden geboren als Kalb eines Gletschers oder indem sie aus Eisschollen heraus brechen.
Впервые я побывала в Антарктиде почти 10 лет назад, там я и увидела айсберги. Das erste Mal war ich vor beinah 10 Jahren in der Antarktis, wo ich meine ersten Eisberge sah.
Каждый айсберг имеет собственную индивидуальность. Jeder Eisberg hat seine eigene individuelle Persönlichkeit.
Но это только верхушка айсберга. Das ist jedoch nur die Spitze des Eisbergs.
Этот пример - только верхушка айсберга. Dieses Beispiel ist nur die Spitze des Eisbergs.
Исчезновение видов - это только верхушка айсберга. Das Aussterben von Arten ist nur die Spitze des Eisberges.
Айсберг B15 откололся от шельфового ледника Росса. Der B-15-Eisberg brach vom Ross-Schelfeis ab.
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга. Die Haushaltspolitik ist natürlich nur die Spitze des Eisberges.
Но прямые расходы - это только верхушка айсберга. Die direkten Kosten sind allerdings nur die Spitze des Eisbergs.
Да - риск врезаться в айсберг всё ещё реален: Ja, es besteht nach wie vor die echte Gefahr, einen Eisberg zu rammen.
Когда тает айсберг, я вдыхаю его древнюю атмосферу. Während ein Eisberg schmilzt, atme ich seine vorzeitliche Atmosphäre ein.
Но на самом деле это лишь верхушка айсберга. Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs.
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов. Bei uns gibt es aber viel zu viele Eisberge, die unsere Titanics treffen.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается. Sehr selten wird man tatsächlich Zeuge eines rollenden Eisbergs.
И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности. Und einfach so, zeigt Ihnen der Eisberg eine andere Seite seiner Persönlichkeit.
Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить. Dies jedoch ist in Bezug auf jene Abermillionen, wo sich dies nachvollziehen lässt, bloß die Spitze des Eisberges.
Но секретные сделки с Меди/Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга. Aber geheime Abmachungen mit Media/Most sind nur die Spitze des Eisbergs.
Обратите, пожалуйста, внимание на форму айсберга и место его соприкосновения с водой. Bitte achten Sie auf die Form des Eisbergs und wo er sich an der Wasserlinie befindet.
Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга. Die Wut der Wähler, die bei den US-Zwischenwahlen zum Ausdruck kam, könnte nur die Spitze des Eisbergs sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!