Примеры употребления "Азиатская" в русском

<>
Переводы: все322 asiatisch313 другие переводы9
Луак - это азиатская пальмовая куница Das Luwak ist eine asiatische Palm-Zibetkatze.
чем "здоровее" азиатская демократия, тем она менее функциональна. Je "kraftvoller" die asiatische Demokratie wird, umso weniger funktionstüchtig ist sie.
Ну, знаете, диета, которую мы признали эффективной в реверсии сердечных заболеваний и рака - это Азиатская диета. Wir haben herausgefunden, dass asiatische Ernährung Herzkrankheiten und Krebs heilen kann.
Азиатская зона торговли - почти что свободной торговли - продолжает развиваться и уже имеет больший объем, чем тихоотлантическая торговля. Die asiatische Freihandelszone, beinahe Freihandelszone, die gerade entsteht, hat mittlerweile ein größeres Handelsvolumen als der Handel über den Pazifik.
Захват Китая Японией был особенно возмутительным и унизительным периодом, потому что Япония - азиатская, а не западная держава. Die japanische Besatzung Chinas war eine besonders unangenehme und verletzende Zeit, weil Japan eine asiatische und keine westliche Macht war.
Даже альтернативная "азиатская" модель роста - если такая действительно существует - не смогла предотвратить рост неравенства в Китае, Индии и других странах. Selbst ein alternatives "asiatisches" Wachstumsmodell - falls es das wirklich gibt - hat eine Zunahme der Ungleichheit in China, Indien und anderswo nicht verhindert.
Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше - а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы. Asiens Einkommen wird mit Sicherheit sinken, falls die Asiaten weniger in die USA exportieren - und dies wiederum reduziert die asiatischen Importe aus Europa.
Практически каждая успешная азиатская экономика основывалась на выборочных торговых барьерах - а в Китае и Индии, двух наиболее быстро растущих экономиках мира, такие барьеры все еще сохраняются. Nahezu jede erfolgreiche asiatische Wirtschaft wurde mit selektiven Handelsschranken aufgebaut - und in China und Indien, den beiden am schnellsten wachsenden Wirtschaftsnationen der Welt, werden diese Schranken beibehalten.
Как и в 70-х и 80-х гг., растущая азиатская валюта рассматривается как более серьезная угроза, потому что это там, где лежат самые большие торговые несоответствия. So wie in den siebziger und achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts, wird die asiatische Währung aufgrund der unausgeglichenen Handelsbilanz mit dieser Region als viel größere Bedrohung gesehen.
В то время как Малайзия обрела независимость, нобелевский лауреат, экономист Гуннар Мурдал, написал влиятельную книгу, под названием "Азиатская драма", в которой он предсказал безрадостное будущее для региона. So schrieb zur selben Zeit, als Malaysia seine Unabhängigkeit erhielt, der Nobelpreisträger für Ökonomie Gunnar Myrdal sein einflussreiches Buch Asiatisches Drama, in dem er der Region eine düstere Zukunft vorhersagte.
Как первая не западная страна, сравнявшаяся с Западом по современности и одновременно доказавшая возможность сохранения уникальной культуры, Япония имеет больше потенциальных ресурсов мягкой силы, чем любая другая азиатская страна. Als erstes nichtwestliches Land, das mit dem Westen in Sachen Modernität gleichzog, während es zeigte, dass es möglich ist, eine einzigartige Kultur beizubehalten, hat Japan mehr potenzielle Soft-Power-Ressourcen als jedes andere asiatische Land.
За исключением Японии, которая остается, по всей видимости, в хронической дефляции, азиатская инфляция выросла до 5,3% за 12 месяцев, заканчивая ноябрем 2010 года, заметно увеличившись с 3,5%, которые были годом ранее. Mit Ausnahme von Japan, das weiterhin in einer scheinbar chronischen Deflation steckt, ist die asiatische Inflation in den 12 Monaten bis November 2010 auf 5,3% geklettert, ein deutlicher Anstieg gegenüber der Inflationsrate von 3,5% ein Jahr zuvor.
Несмотря на это, вполне обычным стало мнение, что демократия, как и равные права человека, - это типично Западная идея, и азиатская автократия, такая например, как в Китае, не только больше подходит азиатам, но и является более эффективной. Dennoch herrscht weit verbreitet die Ansicht, dass Demokratie und auch universelle Menschenrechte typisch westliche Ideen sind und dass eine asiatische Autokratie, wie beispielsweise in China praktiziert, für Asiaten nicht nur besser geeignet, sondern auch effizienter ist.
Азиатские страны подвержены влиянию Китая. Den asiatischen Volkswirtschaften droht Gefahr aus China.
Это чудесное создание - Азиатский таракан. Dieses reizende Wesen ist eine Asiatische Kakerlake.
Это не делает их менее азиатскими. Dadurch werden sie nicht weniger asiatisch.
Превращение в квадрат азиатского ядерного треугольника Die Erweiterung des asiatischen Atom-Dreiecks
О новой азиатской культуре уже говорят. Eine neue asiatische Kultur zeichnet sich ab.
Например, азиатские инвестиции снова процветают, возглавляемые Китаем. So boomen beispielsweise asiatische Investitionen, wobei China diese Entwicklung anführt.
Наступило время встреч представителей стран азиатского региона. Es ist die Jahreszeit der asiatischen Treffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!