Примеры употребления "Адвокаты" в русском

<>
Переводы: все125 anwalt96 rechtsanwalt13 anwältin5 rechtsanwältin4 другие переводы7
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов. In diesem Bereich griffen die Rechtsberater auf eine Reihe weiterer Maßnahmen zurück.
Адвокаты status quo говорят, что кризиса нет, а значит и не зачем спешить. Unterstützer eines Status Quo meinen, es gäbe gar keine Krise, warum sollte man sich also beeilen?
Многие адвокаты евро хотели бы, чтобы эта волюта соперничала с долларом как международная резервная валюта. Viele Unterstützer des Euro würden diesen gerne als rivale international herausfordernde Währung für den Dollar sehen.
Если университеты должны оставаться университетами в том смысле, как это первоначально установили болонские адвокаты, то ответ будет отрицательным. Wenn Universitäten in dem Sinne Universitäten bleiben sollen, der ursprünglich von den Rechtsgelehrten Bolognas festgelegt wurde, lautet die antwortet Nein.
Здесь я, как выражются адвокаты, хочу особо оговорить, что сайты типа "LOLcats" - это глупейший из всех возможных актов творчества. Nun möchte ich behaupten, dass LOLcats die albernsten kreativen Werke sind.
Адвокаты референдума верят, что если процесс сбора налогов станет сложнее, это заставит правительство урезать свои расходы, которые в данный момент являются неприкосновенными. Die Befürworter des Referendums glauben nämlich, daß die Regierungen eine konsequente Sparpolitik auf dem momentan noch unantastbaren Ausgabensektor einführen werden, wenn dem Staat das Einholen von Steuern erschwert wird.
И некоторые адвокаты по правам женщин поддерживали законы, в которых передача ВИЧ уголовно наказуема, убеждая, что эти законы накажут мужчин, которые скрывают свой ВИЧ положительный статус от своих сексуальных партнеров, включая своих жен и подруг. Und einige Frauenrechtlerinnen haben Gesetze unterstützt, welche die Übertragung von HIV unter Strafe stellen, mit dem Argument, dass diese Gesetze Männer bestrafen würden, die ihre Infektion mit HIV vor ihren Sexualpartnerinnen verbergen, auch vor ihren Frauen und Freundinnen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!