Примеры употребления "Абд Раббу Мансур Хади" в русском

<>
Гораздо менее заметным оказался визит президента Йемена Абд Мансура Хади Руббу в Вашингтон, округ Колумбия. Deutlich weniger Beachtung erhielt der Besuch des jemenitischen Präsidenten Abd Rabbuh Mansur Hadi in Washington.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие. Dazu gehören unter anderem General Abd al-Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm.
Если генералы и полковники, такие как Абдулла аль-Сонози, Абдулла Мансур, и аль-Тухами Халед, а также Каддафи и его сыновья попадут в международные списки надзора, или если на них будут выданы ордера на арест, то многие из их подчиненных дважды подумают перед тем, как отдать приказы своим солдатам стрелять или бомбить. Wenn Generäle und Colonels wie Abdullah al-Sonosi, Abdullah Mansour und al-Tuhami Khaled sowie Gaddafi und seine Söhne auf internationale Fahndungslisten gesetzt würden oder wenn Haftbefehle gegen sie ausgestellt würden, würden es sich viele ihrer Untergebenen genau überlegen, bevor sie ihren Soldaten befehlen, zu schießen oder zu bombardieren.
Кандидат, который пришел первым с двумя третьими голосами, был Абд аль-Башир Гунейм, о котором все больше говорят как о приемнике Аббаса. Der Kandidat, der den ersten Platz belegte, mit zwei Dritteln der Stimmen, war Abd al-Mahir Ghuneim, der zunehmend als Abbas' Nachfolger gehandelt wird.
Известный американский экономист Мансур Олсон считал, что экономический застой в развитых странах возникает вследствие того, что картели и лоббирующие группы становятся со временем настолько многочисленными и влиятельными, что в итоге истощают экономический динамизм страны. Der renommierte amerikanische Ökonom Mancur Olson argumentierte, dass Stagnation in entwickelten Volkswirtschaften durch Kartelle und Lobbys hervorgerufen wird, die im Lauf der Zeit immer zahlreicher und mächtiger werden, bis sie schließlich die wirtschaftliche Dynamik eines Landes lahmlegen.
Но после обещаний Насера провести выборы в июне 1954 года и передать власть гражданским лицам один из лидеров "Братьев-мусульман" Абд аль-Кадр Оде призвал протестующих расходиться. Aber nach Nassers Versprechen, im Juni 1954 Wahlen abzuhalten und die Macht an Zivilisten abzugeben, ließ einer der Anführer der Bruderschaft, Abd al-Qadr Audeh, die Protestierenden im Stich.
Эти генералы должны были получить пожизненный срок, как и Мубарак, - сказал Закария Абд аль-Азиз, бывший избранный глава Клуба судей. Diese Generäle hätten ebenso wie Mubarak lebenslang bekommen sollen", sagte Zakaria Abdel Aziz, der frühere gewählte Vorsitzende des Richterclubs.
"Мы должны сохранить лицо, - сказал генерал Абд аль-Латиф Бадини, заместитель министра внутренних дел, который был уволен аль-Адли. "Wir müssen das Gesicht wahren", sagte General Abdul Latif Badiny, ein stellvertretender Innenminister, der unter al-Adli gefeuert wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!