Примеры употребления "А также" в русском

<>
Переводы: все2942 sowie536 und auch92 другие переводы2314
а также способствует распространению ядерного оружия. Und Atomkraft steigert die Verbreitung von Atomwaffen.
А также характеризует определенные повреждения мозга. Es ist übrigens auch charakteristisch für gewisse Arten von Gehirnschädigungen.
А также - одно из самых игнорируемых. Und ebenfalls eines der am meisten ignorierten.
А также крылья из двух частей. Der Flügel ist geteilt.
А также посмотрите на его лицо. Ich meine, gucken Sie sich sein Gesicht an.
Их переносят люди, а также перевозят грузовички. Sie werden von Menschen getragen, aber sie werden auch oft auf Ladeflächen von Pick-Ups transportiert.
А также это продолжает быть потрясающим приключением. Und sie ist immer noch ein fabelhaftes Abenteuer.
А также принесло значительный вред здоровью людей. Aber es gab auch schädliche Folgen für die Gesundheit der Menschen.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы. Schon bald war Fisch kontaminiert, Zugvögel ebenfalls.
А также он проникает в самую суть вещей. Und sie kommt auch aufs Wesentliche der Dinge.
А также история многих африканцев, которые собрались здесь. Es ist auch die Geschichte vieler anderer Afrikaner, die heute hier sind.
Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза. Sie selbst litt an HIV, sie litt an Tuberkulose.
А также острая необходимость в научной теории городов. Deshalb haben wir einen zwingenden Bedarf an einer wissenschaftlichen Theorie zu Städten.
А также на кухне, чем несказанно расстраивал супругу. Und zum Entsetzen meiner Frau auch in der Küche.
Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии. Und der Kapitän trug jeden Tag einen Hut und nahm an den Festlichkeiten teil.
А также они меняют свое поведение при разных болезнях. Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien.
а также впечатления, что наступила самоуспокоенность, которая убаюкала контролеров. der Eindruck, dass sich Nachlässigkeit eingestellt hatte, die die Aufpasser einlullte.
Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность. Das würde zu einer Steigerung des Wirtschaftswachstums ebenso führen wie zu einer Stärkung der nationalen Sicherheit.
А также это в некоторой степени облегчит вашу жизнь. Und es wird Ihr Leben ein bisschen einfacher machen.
Наша планета полна доказательствами, а также материей и энергией. Der Ort, an dem wir sind, ist mit Beweismaterial gesättigt, und ebenso mit Materie und Energie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!