Примеры употребления "ящиками" в русском

<>
Переводы: все41 caja38 другие переводы3
но идея ящика с загадкой. pero la idea de la caja misteriosa.
Я думал, может зеркальный ящик пропал. Pensé que quizá se refería a la caja espejo.
"Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт. Hay que cerrar la "caja de Pandora" de la libre determinación.
Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр? ¿Qué caja misteriosa hay más grande que un cine?
Делается то, что я называю "зеркальный ящик". Lo que uno hace es crear lo que llamo una caja espejo.
В детстве моя мама называла телевизор "идиотским ящиком". Mi madre creció llamándola la "caja tonta".
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. Y la caja misteriosa, en honor a mi abuelo, seguirá sin abrir.
Но по какой-то причине я не открыл этот ящик. Pero, por alguna razón, no he abierto esta caja.
Для этого мы поместим её в ящик с включенным светом. La ponemos en una caja con una luz encendida.
Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы. Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros.
Это бы открыло ящик Пандоры, полный требований от всех других стран. Esto abriría una caja de Pandora de demandas provenientes del resto de los países.
Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится. Cuando se abre una caja de Pandora, nadie puede predecir lo que sucederá.
И вот это принцип ящиков с загадками, к который меня начал покорять. Entonces, está esta cosa con cajas del misterio hacia las que me sentía atraído.
Но самое главное это то, что они создавали это с помощью ящиков с загадками - Pero el punto es que estaban haciendo estas cosas que usaban estas cajas misteriosas que tenían.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают "ящик Пандоры" других ограничений. Tal vez lo más preocupante es que las restricciones a las remuneraciones abren la caja de Pandora de otras restricciones.
Вопрос пересогласования договора даже не обсуждается, так как откроет ящик Пандоры для требований каждого желающего. Renegociar el tratado está fuera de discusión, ya que hacerlo abriría una Caja de Pandora de exigencias de todos los demás miembros.
Короче говоря, предложения комиссии и дополнения к ним, предложенные в дальнейшем некоторыми правительствами, открыли ящик Пандоры. En resumen, las propuestas de la Comisión y las complementarias presentadas por algunos Gobiernos han abierto por la fuerza una caja de Pandora.
После того, как ящик с деньгами был отдан, грабитель скрылся неопознанным и с неустановленным количеством денег. Tras entregarle la caja con las vueltas, el ladrón huyó sin ser identificado con su botín de una cantidad desconocida.
Это мы выпустили на свободу второй репликатор, а обратно в ящик мы его уже не загоним. Nosotros somos quienes dejamos salir al segundo replicador de su caja, y no podemos regresarlo.
Они говорят, итак, у нас есть нечто внутри ящика, у которого есть свой ввод и вывод. Dicen, bueno, tenemos esto en una caja y tenemos sus entradas y salidas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!