Примеры употребления "являются" в русском

<>
Наоборот, часть проблем, которые являются результатом субстандартного кризиса, вероятно, примут форму еще больших новшеств, дальше увеличивая изощренность наших финансовых рынков. Por el contrario, algunas de las correcciones que resulten de la crisis "subprime" probablemente adopten la forma de una mayor innovación, aumentando incluso más la sofisticación de nuestros mercados financieros.
К несчастью, текущий конфликт - это часть неизбежно повторяющегося цикла столкновений, которые являются результатом отсутствия окончательного урегулирования ситуации на Ближнем Востоке, обострившегося практически беспрецедентным отсутствием в течение шести лет каких-либо реальных усилий достичь данной цели. Resulta trágico que el conflicto actual forme parte del inevitable ciclo repetitivo de violencia resultante de la falta de una solución completa en el Oriente Medio, exacerbada por la ausencia, casi sin precedentes, durante seis años de intento real alguno de lograr ese objetivo.
Эти ресурсы являются государственной вотчиной. Dichos recursos forman parte del patrimonio del país.
Из всего, чем являются американцы, en EE.UU.
Многообещающими также являются новые учреждения. También está la promesa que encarnan las nuevas instituciones.
Рынки являются очень мощной силой. Los mercados tienen una gran fuerza.
Однако обе эти перспективы являются ошибочными. Ambas perspectivas están mal guiadas.
Являются ли такие действия экономически оправданными? ¿Se trata de medidas económicamente sensatas?
Они, по существу, являются механизмами рефинансирования. Se tratan esencialmente de mecanismos de refinanciamiento.
По сути, они являются моделями надувательства. De hecho, estos modelos forman parte de la naturaleza de las estafas.
Как давно они являются нашими предками? Ahora, ¿qué tan recientemente compartimos esos ancestros?
они являются хранителями глобальных природных богатств. el mantenimiento de unos activos medioambientales mundiales.
На самом деле источником являются художники. En realidad, provienen de esos artistas.
Потому что они являются сетью людей. toda su red de personas.
они не являются частью общей концептуальной схемы. no forman parte de una concepción general.
Те, у кого есть работа, являются защищенными; Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos;
Женщины являются большинством в числе работающих людей. Las mujeres, mayoría de la fuerza de trabajo.
Покупателями Уол-Март являются 125 миллионов американцев. Wal-Mart tiene más de 125 millones de clientes en E.U.
Для меня они определенно являются источником вдохновения. Ellas me inspiran enormemente.
Их действия являются ужасным преступлением против человечества. Sus acciones representan un crimen escandaloso contra la humanidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!