Примеры употребления "явления" в русском

<>
Переводы: все169 fenómeno120 hecho7 escena2 другие переводы40
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления. La incredulidad, el escepticismo y la ciencia no son naturales.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, Entonces, uno ve algunas cosas interesantes, típicamente urbanas.
Прежде всего, оба явления были вполне реальными. En primer lugar, las dos son muy reales.
Все эти явления прекрасно описываются законами Ньютона. Todo aquello,se podía describir usando el trabajo de Newton.
Есть и тысячи других примеров этого явления, Y hay miles de otros ejemplos como estos.
И они потратили время на изучение этого явления. Así que se tomaron un tiempito para analizar eso.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре. En la cultura popular aparecen con frecuencia expresiones de esa idea.
И во время этого путешествия он наблюдал удивительные явления. Y durante ese viaje, vio cosas extraordinarias.
А TED всего лишь малая часть всего этого явления. TED es una parte pequeña de todo esto.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху. Uno continúa y las dos cosas tienen mucho de bombo y platillo.
Мы легко можем найти последствия этого явления в реальном мире. No resulta difícil ver las consecuencias que eso tiene en el mundo real.
это также мировая география всеобъемлющего явления, которое мы называем "ужин". es, además, la geografía mundial de esa comunión que llamamos cena.
Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления. A consecuencia de ello, los árabes han acabado teniendo una opinión negativa sobre la liberalización y la mundialización.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста". Hay casi una década de investigación acerca de lo que la gente llama la crisis de los niños.
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления. Los partidarios de este punto de vista argumentan que la variación cultural no es más que el juego superficial de las apariencias.
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство. Esta breve lista incluye humanos, accidentes geográfico naturales, obras de arte y acciones humanas especializadas.
Эти два явления и есть серьезнейшие изменения в понятии сила в нашем столетии. Esas dos cosas son los dos grandes cambios del poder de nuestro siglo.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время. Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo.
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству. Además, el pesimismo cultural es muy americano y se remonta a las raíces puritanas del país.
И мы могли бы датировать различные явления, и мы могли бы начать менять медицину и археологию. Y podemos comenzar a fechar cosas, y comenzar a cambiar la medicina y arqueología.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!