Примеры употребления "южный" в русском с переводом "sur"

<>
В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость. El sur de Sudán va a celebrar un referendum en 2011 en el que muy probablemente se declare independiente.
Один такой коридор простирается на 800 км от Бенгальского залива через Бирму в южный Китай. Uno de dichos corredores se extiende a lo largo de 800 kilómetros desde la Bahía de Bengala, atraviesa Birmania y llega hasta el sur de China.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га. Este circuito conectará el sur del Bronx con más de 160 hectáreas del parque de Randall's Island.
Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны. Se han enviado unidades de las Fuerzas de Autodefensa al sur de Irak para ofrecer ayuda humanitaria y apoyar los esfuerzos de reconstrucción.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками. Como Copenhague es completamente plana, si se quiere tener orientación sur con vistas, lo tiene que hacer uno mismo.
Южный Пенджаб наблюдает быстрый рост количества религиозных фанатиков, а искоренить проблемы там намного сложнее, чем действовать на территориях пуштунских племен. El sur del Punjab es testigo de un rápido crecimiento de la cantidad de fanáticos religiosos, y extirpar el problema allí es mucho más complejo que hacerlo en las áreas tribales pastún.
В таких местах, как южный Ливан, страдающих из-за глубоких социальных расслоений и неравенства, свободные выборы и свободная торговля не имеют большого значения для бедных и лишённых прав людей. En lugares como el sur del Líbano, que padecen profundas divisiones y desigualdades sociales, las elecciones libres y la libertad de comercio tienen poca resonancia para gentes empobrecidas y marginadas.
Поэтому, когда и если начнется серьезный диалог, деструктивные силы вероятно попытаются разрушить его, распространяя воинственную риторику, поражая солдат и интересы США в Ираке или Афганистане или принимая меры для того, чтобы поставки оружия из Ирана были "обнаружены" на пути в южный Ливан или Газу. Por esta razón, cuando comience un diálogo serio, si esto sucede, los detractores tal vez intenten torpedearlo profiriendo una retórica beligerante, apuntando a los soldados y los intereses norteamericanos en Irak o Afganistán o asegurándose de que "se descubra" un cargamento de armas proveniente de Irán en ruta al sur del Líbano o Gaza.
Как понимают защитники прав человека и противники "потогонной" системы в таких местах как Малайзия и Южный Китай, ни один правовой режим не возможен без открытого выражения своего мнения рабочими, чьи голоса никогда не зазвучат, если какая-нибудь организация не защитит их от последствий такого поступка. Como bien lo entienden los militantes en contra de las condiciones esclavizantes en los talleres de maquila y en favor de los derechos humanos en lugares como Malasia y el sur de China, ningún régimen de derechos es posible sin escuchar a los trabajadores, cuyas voces seguirán calladas a menos de que alguna institución los proteja de las consecuencias de expresar sus opiniones.
Вот Южная Азия, Арабский мир. Aquí está el sur de Asia, el mundo árabe.
Южная Азия в состоянии войны El Sur de Asia en guerra
Но взгляните на южное полушарие. Pero miren en el hemisferio sur.
Это деревня в южной Замбии. Esto es una aldea en el sur de Zambia.
Восстановление больного человека Южной Азии Curar al enfermo de Sur de Asia
Ключ к стабильности в Южной Азии La clave para la estabilidad en el sur de Asia
Это страны в южной части Африки, Estos son todos países en el sur de África.
В южной Европе дела обстоят несколько иначе. En el sur de Europa, la situación es muy diferente.
В Южной Калифорнии она случается в 92121. Bueno, en el sur de California está en el código 92121.
Его дом находится на южном берегу реки. La casa de él está en la orilla sur del río.
Вот вид озера на Южном полюсе Титана. Y hay una escena de lagos en la región polar sur de Titán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!