Примеры употребления "южно-китайском море" в русском

<>
Переводы: все29 mar de la china meridional15 mar de la china1 другие переводы13
АРФ приветствовал принятие "Руководящих принципов по осуществлению Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море". El ARF dio la bienvenida a la adopción de las "Directrices para la aplicación de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Sur de China".
То же самое можно сказать и о растущей резкости Китая в отношении своих претензий в Южно-Китайском море. Lo mismo es válido para la creciente estridencia de China con respecto a sus reclamos en el Mar de China Meridional.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле. En la misma sintonía, un enfrentamiento entre buques chinos y filipinos en los arrecifes de Scarborough en el Mar de China Meridional derivó en protestas en Manila.
Как показывают недавние события в Восточном и Южно-Китайском море, Китай иногда делает попытки силового воздействия на своих соседей. Como muestran acontecimientos recientes habidos en los mares de la China Oriental y Meridional, este país a veces intenta someter por la fuerza a sus vecinos.
Споры в Южно-Китайском море с участием Китая и пяти его соседей, равно как и споры в Южной Азии, вызываются ресурсным вопросом. Las disputas en el Mar del Sur de China que involucran a China y a cinco de sus vecinos, y las disputas en el sur de Asia, igualmente están impulsadas por recursos naturales.
Напряженность в отношениях между Китаем и его соседями обострилась в Южно-Китайском море, а между Китаем и Японией - в Восточно-Китайском море. Las tensiones entre China y sus vecinos escalaron en el Mar de China Meridional, y entre China y Japón en el Mar de China Oriental.
В целом, Китай тратит миллиарды юаней, пытаясь укрепить свою, так называемую "мягкую политику" в Азии, однако его поведение в Южно-Китайском море говорит об обратном. En términos más generales, mientras China gasta miles de millones de renminbi en esfuerzos por aumentar su poder blando en Asia, su comportamiento en el Mar de China Meridional contradice su propio mensaje.
Администрация приняла более жесткую линию, когда Клинтон подняла вопрос о Южно-Китайском море на встрече Ассоциации стран Юго-Восточной Азии в Ханое в июле 2010 года. Luego el gobierno estadounidense endureció su posición, cuando Clinton se refirió al tema del mar de China meridional en la reunión de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático celebrada en Hanói en julio de 2010.
В Южно-Китайском море Китай разрабатывает системы, позволяющие широкомасштабное развертывание подразделений военно-морских и военно-воздушных сил посредством укрепления баз на острове Хай Нань и прибрежных территорий на юге Китая. En el Mar del Sur de China, está desarrollando sistemas que permiten el despliegue de gran escala de unidades de su fuerza aérea y naval, al fortificar las bases en la Isla Hai Nan y el área costera del sur del país.
Учитывая данные трения, нет ничего удивительного в том, что вопрос спорного суверенитета в Южно-Китайском море вне всяких сомнений будет основным на предстоящем региональном форуме стран АСЕАН и на саммите стран Восточной Азии, который должен состояться после форума. Frente a estas tensiones, no sorprende que la cuestión de la soberanía en disputa en el Mar del Sur de China casi con certeza ocupe un lugar central en el Foro Regional de la ASEAN (Asociación de Naciones del Sudeste Asiático) este mes, y en la cumbre del Este de Asia en Bali después.
После финансового кризиса 2008 года многие китайцы выразили ошибочное предположение, что США находятся в окончательном упадке и что Китай должен быть более напористым - особенно в преследовании своих морских притязаний в Южно-Китайском море - за счет союзников и друзей Америки. Después de la crisis financiera de 2008, muchos en ese país manifestaron la errónea creencia de que Estados Unidos se encuentra en un estado de decadencia terminal y que China debe adoptar una actitud más asertiva (especialmente en lo que concierne a sus reclamos de soberanía en el mar de China meridional), en detrimento de los aliados y amigos de los Estados Unidos.
В то же время, обе страны должны возродить заложенную в 2008 году основу для совместной разработки спорных месторождений газа в Южно-Китайском море, а японское правительство должно выкупить пустующие острова у их частного владельца и объявить их международной охраняемой морской территорией. Al mismo tiempo, los dos países deberían revivir un marco de 2008 para el desarrollo conjunto de campos de gas en disputa en el Mar del Este de China, y el gobierno central de Japón debería comprar las islas desérticas a su propietario privado y declararlas un área marítima internacional protegida.
Также Китай уговорил представителя Камбоджи, принимавшей саммит АСЕАН в этом году, блокировать заключительную часть коммюнике, в которой был бы затронут вопрос о "кодексе поведения" в Южно-Китайском море, - первый саммит за сорокалетнюю историю ассоциации десяти стран завершился без принятия совместного коммюнике. Y China se impuso al anfitrión camboyano de la cumbre de ASEAN de este año y logró que se bloqueara un comunicado final que habría reclamado un código de conducta en el Mar de China Meridional -la primera vez en sus cuarenta años de historia que la asociación compuesta por diez miembros no pudo emitir un comunicado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!