Примеры употребления "эшли грин" в русском

<>
Максин Грин, великолепный философ, она такая же пожилая, как Стадс, и она была руководителем философского - большой, огромной философской организации - я пришла к ней и спросила о двух вещах, которых она не знает и которые хотела бы узнать. Maxine Greene, quien es una filósofa maravillosa quien tiene tantos años como Studs y era la cabeza de una filosofía una gran organización tipo filosófico La visité un día y le pregunté cuáles son las dos cosas que ella no sabe, pero que todavía quiere saber.
"Человек не имеет инстинктов," - из трудов антрополога Эшли Монтегю; "El hombre no tiene instintos", del antropólogo Ashley Montagu.
Джошуа Грин, выпускник факультета философии, работающий теперь в области психологии, который недавно перешел из Принстонского Университета в Гарвардский, изучал, как люди реагируют на ряд воображаемых дилемм. Joshua Greene, filósofo que actualmente trabaja en sicología, habiendo pasado de la Universidad de Princeton a la de Harvard, estudió cómo responden las personas a un conjunto de dilemas imaginarios.
В середине 2009 года, в качестве проекта центра "Копенгагенский консенсус" для оценки различных методов борьбы с глобальным потеплением, Грин и Галиана провели анализ затрат и выгод от расходов на исследования и развитие "зеленых" технологий. Green, que por largo tiempo ha promovido una respuesta al calentamiento global basada en la tecnología, demostró la eficacia de una política de inversión pública en I y D que apunte al desarrollo de nuevas tecnologías con bajas emisiones de carbono, haciendo que las actuales sean menos costosas y más eficaces, y ampliando la infraestructura energética, como las matrices inteligentes.
Галиана и Грин приходят к заключению, что предоставление только 0,2% мирового ВВП - грубо 100 миллиардов долларов - на исследования по "зеленой энергии" привело бы к революционным изменениям, необходимым для поддержания будущего без выбросов углекислого газа. Galiana y Green llegan a la conclusión de que destinar apenas un 0,2% del PGB global - cerca de 100 mil millones de dólares al año- a IyD de energías "verdes" produciría el tipo de giro decisivo que se necesita para dar energía a un futuro sin emisiones de carbono.
В книге "Разумное решение вопросов по изменению климата" Крис Грин из Макгилского университета и Изабель Галиана смотрят на современные темпы и делают заключение, что к 2050 году альтернативные источники будут производить менее половины энергии, необходимой, чтобы суметь стабилизировать объем выбросов углекислого газа. En Smart Solutions to Climate Change, Chris Green de la Universidad McGill e Isabel Galiana examinan el ritmo actual de avance y concluyen que para 2050 las fuentes energéticas alternativas producirán menos de la mitad de la potencia necesaria para estabilizar las emisiones de carbono.
Грин и Галиана изучают состояние энергетики, которая работает без выбросов углерода - атомная, ветровая, солнечная, геотермальная и т.д. - и делают вывод, что альтернативные источники энергии, взятые вместе, продвинут нас только на половину пути по сохранению уровня выбросов углерода к 2050 году, и только на небольшую долю пути по стабилизации ситуации к 2100 году. Green y Galiana examinan el estado de la energía no basada en carbono en la actualidad (nuclear, eólica, solar, geotérmica, etc.) y llegan a la conclusión de que, consideradas en su conjunto, las fuentes de energías alternativas podrían acercarnos a menos de la mitad del camino necesario para alcanzar emisiones estables de carbono el año 2050, y sólo una ínfima fracción de lo que se necesita para una estabilización para el año 2100.
Грин, однако, был больше озабочен тем, чтобы понять, почему у нас есть интуиции, таким образом, он использовал функциональную магнитно-резонансную томографию или МР-томографию, чтобы исследовать, что происходит в мозге человека, когда они приходят к таким моральным умозаключениям. Sin embargo, a Greene le interesaba más comprender por qué tenemos las intuiciones, de modo que utilizó Imágenes de resonancia magnética funcional, o RMF, para examinar lo que ocurre en los cerebros de las personas cuando hacen estos juicios morales.
Грин и Галиана предлагают лимитирующее ценообразование на углерод с изначально низким налогом (скажем 5 долларов США за тонну), чтобы финансировать исследования и разработки. Green y Galiana proponen limitar los precios a las emisiones de carbono a un impuesto bajo (digamos, $5 por tonelada) para financiar la investigación y desarrollo de energéticos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!