Примеры употребления "эффективными" в русском

<>
Переводы: все1111 eficaz437 efectivo378 eficiente275 другие переводы21
Символы и примеры могут быть очень эффективными. Los símbolos y ejemplos pueden ser muy eficaces.
Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции? ¿Cuán creíbles y efectivas pueden ser las sanciones?
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Los mercados sin trabas no son ni eficientes ni estables.
Для того чтобы быть эффективными, нам нужны обе. Para ser eficaces, necesitamos los dos.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия. Sólo una respuesta conjunta puede ser efectiva.
Эта цепь рассуждений предполагает, что рынки являются совершенно эффективными. Esta línea de razonamiento presupone que los mercados son perfectamente eficientes.
Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами. Yo creo que el Talibán cuenta con uno de los más eficaces medios propagandísticos.
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными. Pero las voces potentes no tienen por qué ser las más efectivas.
методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными; los métodos de producción se están tornando cada vez más sustentables, limpios y eficientes;
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров. Para ser eficaces, las elecciones deben ir precedidas de un extenso período de debate y polémica.
Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами. Dado su conocimiento íntimo de la universidad, los ex alumnos también son los líderes más efectivos.
Но этого недостаточно, чтобы быть эффективными и честными в государственных расходах. Pero no basta con ser eficiente y honrado con el gasto público.
Поэтому, если мы хотим быть более эффективными, мы должны знать себя лучше. Así que si queremos actuar más eficazmente en el mundo tenemos que conocernos mejor.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными. Debemos volvernos más rápidos, más flexibles y más efectivos -más modernos-.
Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. La crisis demostró que los mercados libres y descontrolados no son ni eficientes ni estables.
К сожалению, очередные санкции едва ли будут более эффективными, чем первые два раунда. Lamentablemente, no es probable que las nuevas sanciones sean más eficaces que las dos primeras rondas.
Это крупные страны с массивной экономикой, которая делает конспирацию и скупые подачки не особенно эффективными. Estos son países grandes con economías enormes en los que las conspiraciones y la concesión de pequeños beneficios y favores no son muy efectivas.
Киотский протокол явился попыткой мирового сообщества начать бороться с глобальным потеплением справедливыми и эффективными средствами. El Protocolo de Kyoto representaba el intento de la comunidad internacional de empezar a abordar el tema del calentamiento global de una manera justa y eficiente.
И мы должны в рассуждениях больше исходить из идей и того, чьи идеи окажутся эффективными. Y tenemos que pensar mucho más en términos de narrativas y qué narrativa va a ser más eficaz.
Но если этим встречам когда-либо суждено стать действительно эффективными, нам необходимо изменение формата, чтобы оживить их. Pero para que estas reuniones algún día sean efectivas en realidad, necesitamos un cambio de formato para condimentar las cosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!