Примеры употребления "этапов" в русском с переводом "etapa"

<>
и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы. en el trayecto del trigo, regresemos y observemos estas 12 etapas.
По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов. Desde este punto de vista, las sobrevaluaciones de las monedas pasan por cinco etapas:
Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок. La ruta se divide en diez etapas y, luego, en más de cincuenta carreras.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер. El panadero determina todas estas cosas, el pan atraviesa algunas etapas y desarrolla carácter.
Все эти перспективные технологии требуют государственных инвестиций в науку и финансирования дорогостоящих ранних этапов тестирования. Para todas estas tecnologías prometedoras, los gobiernos deberían estar invirtiendo en ciencia y los costos elevados de las primeras etapas de prueba.
Вклад непосредственной правительственной информации в долговременные культурные взаимоотношения зависит от трёх измерений или этапов публичной дипломатии, причём важны все три измерения. El aporte de la información directa del gobierno a la hora de forjar relaciones culturales de largo plazo varía con tres dimensiones o etapas de la diplomacia pública, y las tres son importantes.
Это последний этап, как шрам. Es la última etapa, tal como una cicatriz.
Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету. El hidrolaboratorio del Centro de preparación de cosmonautas es una etapa obligatoria en la preparación para el vuelo.
Мы должны начать новый этап европейского строительства. Debemos asumir una nueva etapa de la construcción europea.
Переходя к третьему этапу, мы даём только монету. Avanzamos a la 3.a etapa, donde sólo les damos una moneda.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус. Entonces pasamos a la fermentación, la tercera etapa, que es donde en realidad se desarrolla el sabor.
На втором этапе, там будут высажены бананы и папайи. en la 2.a etapa, habrá plátanos y papayas;
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап. En los últimos seis meses, la ronda actual del ciclo del dólar estadounidense entró a la etapa tres.
Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы. La segunda etapa donde estamos ahora es la idea de conectar páginas.
Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет. Esta es una etapa clave en el desarrollo de misiles de alcance intermedio e intercontinental.
Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера. Usa el entrenamiento Skinner para modificar su comportamiento en 4 etapas.
Мы достигли этапа в истории человечества, когда у нас нет выбора. Hemos llegado a una etapa de la historia humana donde no hay opción.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. En todas las etapas del plan de estudios de las ciencias se deben hacer preguntas básicas.
Однако на этом этапе мы ступаем на terra incognita (неизведанную землю). Pero en esta etapa, todavía estamos en gran parte en tierra incógnita.
Лучшим решением проблемы было бы сокращение задолженности на раннем этапе кризиса. Una mejor solución habría sido la reducción de la deuda en una etapa temprana de la crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!