Примеры употребления "этанолом" в русском

<>
Переводы: все24 etanol24
погоня за этанолом, "заливавшая" продовольствие в автомобили и вынудившая рост цен. el brío por el etanol, que puso alimentos en los autos y, en consecuencia, una presión ascendente sobre los precios de los alimentos.
Зерна, которое нужно для того, чтобы заполнить бак внедорожника этанолом, было бы достаточно для того, чтобы прокормить одного африканца в течение года. Los cereales que se necesitan para llenar de etanol una SUV son suficientes para alimentar a un africano un año entero.
Однако, сегодня, в связи с резким скачком цен на сырую нефть, даже Бушу пришлось начать рассматривать альтернативные источники энергии, и их не возможно будет ограничить лишь ядерной энергией и этанолом, популярность которых среди фермеров является ключом к голосам избирателей, отданным за Буша. Sin embargo, ahora, en vista del aumento repentino de los precios del petróleo, incluso Bush ha tenido que empezar a pensar en fuentes energéticas substitutivas y no será posible limitarlas a la energía nuclear o el etanol, tan popular entre los agricultores, que constituyen una importante bolsa de votos para Bush.
Этанол - новые способы изготовления этанола. Etanol - maneras nuevas de producir etanol.
Этанол - новые способы изготовления этанола. Etanol - maneras nuevas de producir etanol.
Они могут работать на этаноле или обычном бензине. Correrian con etanol o simple gasolina.
Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами. Es decir, en ninguna concentración, incluso puro, si huelen etanol puro, no olerá a huevos podridos.
Эти огромные субсидии привели к тому, что США стали крупнейшим производителем этанола в мире. Los gigantescos subsidios hicieron que Estados Unidos se convirtiera en el productor de etanol más importante del mundo.
Некоторые исследования показывают, что на производство американского этанола уходит больше энергии, чем содержится в нем. Algunos estudios sugieren que se requiere más energía para producir el etanol de Estados Unidos de la que el mismo contiene.
он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол. Nos dijo que el gobierno de Brasil establació que cada gasolinera en el pais, contara con etanol.
Стоимость производства бразильского этанола на сахарной основе гораздо ниже, чем стоимость производства американского на зерновой основе. Producir el etanol brasileño basado en la caña de azúcar cuesta mucho menos que producir el etanol norteamericano basado en el maíz.
Но переработка целлюлозы в этанол экологически неразумна, а я считаю, что мы должны быть экологически разумны в вопросе производства топлива. Pero ir de la celulosa al etanol no es ecológicamente inteligente y pienso que tenemos que ser econológicamente inteligentes con la generación de combustibles.
Мы можем обеспечить этот малый объем, продолжая импортировать канадскую и мексиканскую нефть, или этанол, который бразильцы с радостью нам продадут. O podríamos, por supuesto, conseguir solo esta pequeña parte si seguimos importando algo de petróleo de Canadá y México o el etanol que a los brasileros les encantaría vendernos.
Единственный раз, когда администрация дала зеленый свет, произошло в случае с субсидиями на этанол, выгода для окружающей среды которых вызывает сомнения. La única vez en que el gobierno de Bush se volvió verde fue cuando recurrió a las subvenciones del etanol, cuyos beneficios medioambientales son dudosos.
Производство этанола из целлюлозы, используя мицелий в качестве промежуточного средства - и вы получаете все те выгоды, о которых я уже рассказал. Generar etanol de la celulosa usando micelio es un intermediario - y se obtienen todos los beneficios que ya les describí.
Но в той степени, что сельхозпродукция (продовольственные товары, древесина, этанол) продается на мировых рынках, цена любого отдельного участка земли должна быть приблизительно одинаковой повсюду. Pero en la medida en que los productos de la tierra (alimentos, madera, etanol) se comercian en los mercados mundiales, el precio de cualquier tipo concreto de tierra debería ser aproximadamente el mismo en todas partes.
В действительности, искусственно раздутые требования этанола - и зерна для его производства - взвинтили цены на продовольствие (которые заставили около 30 миллионов человек пополнить ряды голодающих). De hecho, la demanda artificialmente inflada de etanol -y de maíz para fabricarlo- acabó aumentando los precios de los alimentos (a lo que se debió que 30 millones de pobres engrosaran las filas de los malnutridos).
При высокой цене топлива альтернативные источники энергии, такие как этанол и альтернативные виды транспорта, такие как электромобили, могли бы стать жизнеспособными с коммерческой точки зрения. Con un precio elevado de la gasolina, las fuentes alternativas de energía como el etanol y medios de transporte como los automóviles eléctricos serían comercialmente viables.
В конце концов, американское производство этанола на основе зерна наносит огромные потери ценам на продукты питания, и никто в предвыборной борьбе за пост президента не кажется расстроенным. Después de todo, la producción de etanol basado en maíz estadounidense está haciendo subir notablemente los precios de los alimentos y esto a nadie en la carrera presidencial parece importarle.
И еще как минимум 6 млн. можно с выгодой заместить топливом из целлюлозного этанола и биодизеля, не посягая при этом на запасы воды или земли под нужды сельского хозяйства. Y luego otros 6 pueden hacerse de forma competitiva de etanol de celulosa y un poco de biodiésel sin interferir en absoluto con la tierra y el agua necesarias para la producción de cultivos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!