Примеры употребления "энергетическом" в русском

<>
Переводы: все288 energético283 energéticamente2 другие переводы3
Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве. Tal Unión se debería basar en un espacio humano, económico y energético en común.
Для распространения более эффективных технологий в энергетическом секторе обычно требуется много лет. Normalmente la difusión de tecnologías más eficientes en el todo el sector energético demora muchos años.
Иранская программа создания ядерного оружия и вызывающее опасение наращивание вооружения в Ираке в 90-х годах иллюстрируют неизбежную связь между чрезмерной милитаризацией и властью на энергетическом рынке. El programa de armas nucleares de Irán y el temible fortalecimiento militar de Irak de los años 1990 ejemplifican la asociación letal entre la hipermilitarización y el poder del mercado energético.
Однако, опять же, несмотря на все это, в стране наблюдается быстрый экономический рост, а также, совсем недавно, была осуществлена крупная реформа - до недавнего времени многими считавшаяся невозможной - в энергетическом секторе. Países como, por ejemplo, Nigeria, han sufrido horriblemente a causa del terrorismo basado en una variedad de extremismo religioso que es ajeno a su sociedad, pero, pese a todo, este país está experimentando un rápido crecimiento económico y acaba de aplicar una reforma importante -y considerada de forma generalizada imposible hasta hace poco- del sector energético.
Энергетическая независимость во взаимозависимом мире La independencia energética en un mundo interdependiente
Оказывается, такой звук - наиболее энергетически и практически эффективный способ передачи крика через поля и саванны. Y resulta que un sonido como este es la manera más energéticamente eficiente y práctica para transmitir su llamado a través de los campos y sabanas.
Энергетический кризис был на пике. La crisis energética estaba en pleno apogeo.
И тогда мы решили, что биосфера это то что полностью физически изолированно - то есть, ничто не выходит ничто не попадает внутрь, никаких веществ - и энергетически открыта, каковой, по сути, и является наша планета Земля. Y entonces, decidimos que lo que realmente es es que está completamente cerrada a nivel material, es decir, nada entra o sale, ningún material, y energéticamente abierta Eso es esencialmente lo que es el planeta Tierra.
Опасные фантазии об энергетической независимости La peligrosa fantasía de la independencia energética
Мы говорим об энергетической независимости. Hablamos de independencia energética;
Наконец, Китаю нужна новая энергетическая стратегия. Para concluir, China necesita una nueva estrategia energética.
Обеспечение энергетической безопасности Европы в будущем Asegurar el futuro energético de Europa
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете. la independencia energética, un factor clave en la soberanía nacional.
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии. La política energética es un perfecto ejemplo de una estrategia desacertada.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого. Las cuestiones ambientales, climáticas y energéticas nos conciernen a todos.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется. El enorme potencial energético de África permanece en inmensa medida desaprovechado.
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%; las eficiencias netas anualizadas de la conversión energética son inferiores al 1%;
Какие последствия это имеет для энергетической безопасности Европы? ¿Cuáles son las consecuencias de esto para la seguridad energética de Europa?
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода. La naturaleza interdependiente de nuestra infraestructura energética exige un enfoque multilateral.
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности. También se espera que aumenten los riesgos de la seguridad energética a más largo plazo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!