Примеры употребления "эмоционален" в русском

<>
Переводы: все192 emocional175 emotivo15 sensual1 другие переводы1
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен. Pero mientras que McCain es impulsivo y emocional, Obama esgrime un bajo perfil y es desapasionado.
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. Entonces está ocurriendo allí mucha comunicación emocional.
Другие аргументы носят более эмоциональный характер: Algunas líneas de pensamiento son más emotivas:
Иногда получается довольно страстно и эмоционально в мире человеческих эмоций. Así que algunas veces se pone bastante sensual en el mundo de las emociones humanas.
Книга называется "Я эмоциональное существо". Esto se titula "Soy una Criatura Emocional."
На самом деле они были гораздо более эмоциональными De hecho las encuentro mucho más emotivas.
Мы более здоровые, физически и эмоционально. Estamos más sanos, física y emocionalmente.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк. En efecto, incluso los intelectuales se han dejado llevar por el componente emotivo.
Пожалуйста, эмоционально, интеллектуально, эстетически - заинтересуй меня. por favor, en lo emocional intelectual, estético, haz que me importe.
Они могут создать модель мгновенно, потому что они очень эмоциональны. Pueden crear un modelo de forma instantánea, porque son muy emotivos.
"Мой мир" - понятие субъективное, эмоциональное, личное. "Mi mundo" es subjetivo, emocional, personal.
С виду это не очень интересно, но если вы знаете что там, это довольно эмоционально. No es muy emocionante, pero si saben lo que hay, es muy emotivo.
Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона. Hay un lado intelectual, hay un lado emocional, hay un lado espiritual.
Презрение со стороны де Голля, человека с севера, к эмоциональным поселенцам по ту сторону моря усилилось. El desdén que sentía De Gaulle, hombre del Norte, por los emotivos colonos de allende el mar había aumentado.
И это создает фундамент для эмоционального интеллекта. Y esto crea las bases para la inteligencia emocional.
Это был очень эмоциональный ответ на вопрос ливанского академика - тот самый ответ, который арабские представители позже решат проигнорировать. Fue una respuesta muy emotiva a la pregunta del académico libanés.
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. Ya sea a nivel de confort físico, emocional o espiritual.
В эмоциональной речи во время церемонии в память героев войны за освобождение Зимбабве от власти белого меньшинства, прошедшей ранее в этом месяце, Мугабе предостерёг оппозицию: Este mes, en un emotivo discurso durante una ceremonia para conmemorar a los héroes de la guerra de liberación de Zimbabwe de la dominación de la minoría blanca, Mugabe le advirtió a la oposición:
Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади. Las orejas son, obviamente, un indicador emocional importante del caballo.
И там я увидел страдания других людей, непосредственно и лично погрузившись в напряженные эмоциональные истории, и порой я даже испытывал немалый страх за свою жизнь. Y allí experimenté el sufrimiento ajeno de forma cercana y personal, me sumergí en algunas historias muy intensas y emotivas, y a veces temí por mi propia vida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!