Примеры употребления "элемент" в русском

<>
Переводы: все356 elemento280 parte28 другие переводы48
Первый элемент сожалений - это отрицание. Así, el primer componente constante del arrepentimiento es básicamente la negación.
Это солнечный элемент на основе вируса. Esta es una celda solar generada por virus.
порой элемент контента играет особую роль. a veces lo especial es el contenido.
Центральный элемент между процессом и системой. Es un pivote entre un proceso y un sistema.
Так что тут ещё есть элемент дизайна. Tienen mucho diseño.
Итак, государственное финансирование терроризма, элемент Холодной войны. Entonces, el terrorismo de Estado, característico de la Guerra Fría.
Наиболее визуально значимый элемент на сцене - докладчик. El visual más obvio es el ponente.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе. Por cierto, ese aspecto de la historia sigue siendo válido.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание. Un contenido o un evento hacen que alguien hable de eso.
В этом аргументе, конечно, есть важный элемент правды. Este argumento, en realidad, tiene una cuota importante de verdad.
Каждый цвет, точка, каждая линия, это погодный элемент. Cada color, cada punto, cada línea es un dato meteorológico.
Это потому, что хакеры - только один элемент киберпреступной деятельности. Y esto se debe a que los hackers son solo un eslabón de la cadena del crimen informático.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент. Cada cuenta coloreada, cada cuerda coloreada, representa un dato meteorológico.
Основной и самый главный элемент - это наша политика нейтралитета. Lo más importante es nuestra política del punto de vista neutral.
По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение. Por lo tanto cada componente tenía que cumplir una doble función.
Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент. No obstante, se seguía considerando que el capital era necesario, aunque no suficiente.
Что, если бы мы смогли убедить их построить для нас солнечный элемент? ¿Pero qué tal su pudiéramos convencerlas de construir una celda solar para nosotros?
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели. Eliminar la amenaza de Siria es un factor decisivo para lograr ese objetivo estratégico.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево. Cada eslabón de la cadena "quiere" girar a la derecha o a la izquierda.
существует ли психологический элемент в требовании США принимать ощупывания гениталий чиновниками в форме? ¿habrá un ingrediente psicológico en la obligación impuesta en los EE.UU. a funcionarios uniformados de meter mano a los genitales de los pasajeros?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!