Примеры употребления "электронные" в русском с переводом "electrónico"

<>
Переводы: все186 electrónico180 другие переводы6
Дикий Запад и электронные отходы El salvaje Oeste del desperdicio electrónico
Электронные деньги - это вам не переключатель телеканалов: El dinero electrónico no es un cambiador de canales:
Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни. Los elementos electrónicos de datos están describiendo todo aspecto de la enfermedad.
Пожалуйста, отключите мобильные телефоны и электронные приборы Por favor, desconecte los teléfonos móviles y los dispositivos electrónicos
их инструментами перемен являются электронные средства массовой информации. sus instrumentos de cambio son los medios electrónicos de hoy.
У всех есть Интернет, iPad и электронные книги. Todos tenemos Internet, tabletas y libros electrónicos.
LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция. LittleBits son módulos electrónicos cada uno con una función específica.
Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства. Doy clases de computación física y de indumentaria electrónica.
Наиболее распространенный тип вторжения - это попытка проникнуть в электронные счета. El tipo de intromisión más común es el intento de entrar en cuentas de correo electrónico.
Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры; Éstos probablemente fueran operadores institucionales o electrónicos muy expertos;
Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства. Incluso las transacciones electrónicas podrían generar símbolos de paz, confianza y unidad.
сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи. una red de personas que se comunican entre sí por medio de conexiones electrónicas y de otros tipos.
Электронные машины голосования, а также строгие меры безопасности в значительной степени ограничили такую возможность. Las máquinas electrónicas de votar y las estrictas disposiciones de seguridad han eliminado en gran medida esa posibilidad.
Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются. Ahora los activistas de los Estados Unidos están acostumbrados a dar por sentado que se leen sus mensajes electrónicos y se escuchan sus conversaciones telefónicas.
Сетевая технология фильтрации способна блокировать или перехватывать электронные сообщения приблизительно 80 миллионов "Сетевых пользователей" в Китае. La tecnología de filtrado en línea puede bloquear o interceptar los mensajes de correo electrónico de los 80 millones, más o menos, de "ciudadanos de la Red" de China.
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. Hemos pescado con muchas naciones en todo el mundo en un esfuerzo para, básicamente, meter computadoras electrónicas en atunes gigantes.
Мы разослали электронные письма всем кому только возможно, среди них есть и присутствующие здесь, которые очень помогли. Enviamos nuestras cartas por correo electrónico a toda la gente que pudimos - varias personas en la audiencia aquí - que fueron de mucha ayuda.
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. Algunos gestionan la basura electrónica en alguna de unas pocas fundiciones técnicamente avanzadas que pueden recuperar los metales preciosos de los aparatos electrónicos desechados.
Жадность, власть и эгоизм захватили электронные средства массовой информации, так же как и все остальные сферы пост коммунистической жизни. La avaricia, el poder, los puestos y los egos han acosado a los medios electrónicos como a todo lo demás en la era poscomunista.
И каждый раз, когда была замечена стая птиц, ведущая электронные разговоры, мы знали, что, наверное, это что-то американское". Y cuando veíamos una bandada de pájaros que tenía comunicación electrónica, pensábamos que probablemente tenía algo que ver con los estadounidenses".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!